Перевод для "that embodies" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It still embodies that dream.
Она попрежнему воплощает эту мечту.
It is the General Assembly that embodies this principle.
Генеральная Ассамблея воплощает этот принцип.
This Charter embodies the aspirations of all mankind.
Устав воплощает в себе чаяния всего человечества.
It embodies a holistic approach to development.
В планировании воплощается комплексный подход к развитию.
The Commission thus embodied the will of the international community.
Таким образом, Комиссия воплощает в себе волю международного сообщества.
That phrase embodies both what we are and what we aspire to be.
Эта фраза воплощает в себе то, что мы есть, и то, к чему мы стремимся.
The institution of khokim embodies the experience of national State administration.
Этот институт власти воплощает в себе опыт национального государственного управления.
The Organization embodies the common ideals and endeavours of the international community.
Организация воплощает в себе общие идеалы и стремления международного сообщества.
As representatives know, the Strategy embodies a broad call to action.
Как делегатам известно, Стратегия воплощает в себе широкий призыв к действиям.
The United Nations embodies the same choice on a global scale.
Организация Объединенных Наций воплощает в себе те же предпочтения в глобальных масштабах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test