Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He struck two blows at the author which the latter avoided; instead, the blows fatally wounded Joy Griffiths.
Он дважды попытался нанести удары автору, однако последнему удалось уклониться; напротив, в результате этих ударов была смертельно ранена Джой Гриффитс.
And it's unlikely that blow by itself would have killed him.
Вряд ли именно этот удар мог убить его.
That is--my dear fellow, it is such a surprise--such a blow--that... You see, it is not your financial position (though I should not object if you were a bit richer)--I am thinking of my daughter's happiness, of course, and the thing is--are you able to give her the happiness she deserves?
То есть такой сюрприз и удар, что… Видишь ли, милый, я не насчет состояния (хоть и ожидал, что у тебя побольше), но… мне счастье дочери… наконец… способен ли ты, так сказать, составить это… счастье-то?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test