Перевод для "that betray" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We must not betray them.
Мы не должны их предать.
According to Col. Byamungu, Gen. Ntaganda feared lest those who would take part in the seminar would be convinced to betray him.
По словам полковника Бьямунгу, генерал Нтаганда опасался, что участников семинара уговорят предать его.
The HDZ party journal Glasnik attacked Danas in 1991 by asking, "Who in fact is attempting to betray Croatia?" and responding, "If you are interested, just take a glance at Danas, regardless of which page." 24/
Так, официальный журнал партии ХДС "Гласник" в 1991 году обрушился с нападками на "Данас", задавшись вопросом: "Кто же в самом деле пытается предать Хорватию?" и ответив: "Если вас интересует ответ на этот вопрос - возьмите "Данас" и откройте его на любой странице" 24/.
The woman that betrayed you and got Carrillo killed.
Та, что предала вас и подставила Каррильо.
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will.
Я знаю, вы оба думаете, что предать моего отца, убить его, все это было неизбежно, но я так не думаю, и никогда не буду так думать.
Or do you want to betray him?
Или вы хотите предать его?
But Mundungus can’t have betrayed us.
Однако Наземникус не мог предать нас.
There was no doubt in his mind who had betrayed them—the Lady Jessica.
Мог – и не убил!..» – Хават не сомневался, что их предала именно леди Джессика.
He would perhaps have to betray himself in order to divert Dunechka from some rash step.
Следует, может быть, предать самого себя, чтоб отвлечь Дунечку от какого-нибудь неосторожного шага.
His first encounter with the people he had been ordered to betray left Dr. Kynes shaken.
Первая встреча с людьми, которых ему приказали предать, потрясла Кинеса.
Finally, I am at least twice as strong as you are, and, besides, I have nothing to fear, because you cannot complain afterwards either: you really won't want to betray your brother, will you?
Наконец, я по крайней мере вдвое сильнее вас, и, кроме того, мне бояться нечего, потому что вам и потом нельзя жаловаться: ведь не захотите же вы предать в самом деле вашего брата?
“Yes,” said Harry defiantly. “For… for some things…” He would have liked to have told Lupin about the conversation he’d overheard about Black in the Three Broomsticks, about Black betraying his mother and father, but it would have involved revealing that he’d gone to Hogsmeade without permission, and he knew Lupin wouldn’t be very impressed by that.
— Да! — с отчаянной решимостью воскликнул Гарри. — Есть ведь совсем особые преступления. Как ему хотелось рассказать о разговоре про Блэка, который он подслушал в «Трех метлах». О том, что Блэк предал его отца и мать. Но тогда придется поведать, что он без разрешения побывал в Хогсмиде, а это вряд ли понравится Люпину.
We must not betray their historic will for transformation and development.
Мы не должны предавать их историческое стремление к изменениям и развитию.
We want to be positive and optimistic and not to betray the heritage of peace, harmony and open welcome that are the essence of the life of the Andorrans, both women and men.
Мы хотим быть позитивными и оптимистичными и не предавать наследия мира, гармонии и открытой доброжелательности, которые составляют суть жизни андоррцев, как женщин, так и мужчин.
77. International peace and security must rest on considerations of universal justice if the ideals prompting the establishment of the United Nations were not to be betrayed.
77. Чтобы не предавать идеалы, ради которых создавалась Организация Объединенных Наций, в основе международного мира и безопасности должна лежать справедливость для всех.
It should refer the perpetrators of crimes against humanity to international justice mechanisms and put an end to the suffering of the Syrian people and stop betraying them.
Он должен передать лиц, совершающих преступления против человечности, механизмам международного правосудия и положить конец страданиям сирийского народа и прекратить предавать его.
One would think that a nation like Eritrea — which had been systematically betrayed by the United Nations during the past four decades — would have second thoughts about committing itself to the Organization.
Кто-то может подумать, что такое государство, как Эритрея, которую на протяжении последних сорока лет Организация Объединенных Наций систематически предавала, может испытывать определенные сомнения в отношении принятия обязательств перед Организацией.
"We must not betray the memories or the devoted EOKA fighters who have given up their lives for the freedom of Cyprus." (Statement by Mr. Yiannakis Cassoulides, Greek Cypriot Foreign Minister, in the Greek Cypriot newspaper Politis, dated 2 April 2001)
<<Мы не должны предавать память преданных бойцов ЭОКА, которые отдали свою жизнь за свободу Кипра>>. (Заявление гна Иоанниса Касулидиса, министра иностранных дел киприотов-греков, напечатанное в кипрско-греческой газете <<Политис>> 2 апреля 2001 года.)
In order to attain such an objective, it is essential for all States to respect established rules governing relations among States, to comply with the principles and objectives of the United Nations, and therefore, to cease supporting terrorism, sowing terror throughout entire societies, resorting to sabotage, following extremist policies, betraying the true religion, and distorting thought.
Однако для достижения этой цели необходимо, чтобы все государства уважали общепризнанные нормы, регулирующие международные отношения, в соответствии с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций и в этой связи прекратили поддерживать терроризм и терроризировать целые общества, проводя политику саботажа и экстремизма, предавать истинную религию и использовать подходы, противоречащие здравому смыслу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test