Перевод для "that are going" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Of course, if there are ministers passing through Geneva who are going to make a statement, there is no problem.
Разумеется, если здесь будут временно находиться министры, которые собираются выступить, никакой проблемы не будет.
For example, countries that were going to join the European Union could move to the formation of a National Committee.
Например, страны, которые собираются вступить в Европейский союз, могли бы сформировать национальный комитет.
I fully associate myself with others who are going to speak on this issue and will address the Conference accordingly.
Я всецело присоединяюсь к другим ораторам, которые собираются выступать по этому вопросу и выступят на этой Конференции с соответствующими заявлениями.
My best wishes and thanks also go to two of the five ambassadors that are going to leave us, Ambassador Reyes of Colombia and
Наилучшие пожелания и изъявления признательности я адресую и двум из "пятерки послов", которые собираются покинуть нас: послу Колумбии Рейесу и послу Швеции Саландеру, а также послу Канады Вестдалу и послу Румынии гже Филип.
spoke in English) I now give the floor to the representative of Canada, Mr. Eric Walsh, who is going to make a statement on the Mine Ban Convention.
А сейчас слово имеет представитель Канады г-н Эрик Уолш, который собирается сделать заявление по Конвенции о запрещении мин.
One, these consultations that are going to be held by the Presidents, the P-6, the intention is to look at a programme of work, or to look at what is the intention of these consultations?
Вопервых, что касается этих консультаций, которые собираются проводить председатели, председательская шестерка, то в чем же состоит предназначение этих консультаций: посмотреть программу работы или же посмотреть чтото еще?
I was immediately handled and tossed up to see if I were sound, by some of the crew; and I was now persuaded that I had gotten into a world of bad spirits and that they were going to kill me.
Один из членов экипажа меня тут же схватил и встряхнул, чтобы убедиться, что я был жив; и теперь я был убежден в том, что оказался в мире злых духов, которые собирались меня убить.
The Employment Agency wants to motivate women who are on the way or are about to go the way of entrepreneurship and in that manner ensure themselves a job and professional development.
Агентство занятости готово мотивировать женщин, которые собираются открыть свое дело или уже предпринимают для этого шаги и таким образом обеспечивают себя работой и повышают свой профессиональный уровень.
Comments: According to national legislation, all the international instruments Azerbaijan is going to be a party to should be translated into the official Azerbaijani language and afterwards, pass through the internal review procedures.
Замечание: в соответствии с национальным законодательством все международные нормативные акты, в которых собирается участвовать Азербайджан, должны быть переведены на государственный язык (азербайджанский), а уже затем проходить процедуру внутреннего рассмотрения.
According to the officials, the houses, which are located in the historic old city of Al-Khalil, are to be destroyed in order to create a "secure passage" for Israeli settlers going to pray at the Al-Haram Al-Ibrahimi in the city.
По словам израильских представителей, эти дома, которые расположены в исторических старых кварталах Эль-Халиля, подлежат сносу для того, чтобы создать <<безопасный проход>> для израильских поселенцев, которые собираются в город на поклонение к Эль-Харам-эльИбрахими.
We need to ask ourselves, who is going to protect us and how are they going to protect us?
Нам надо спросить самих себя, кто собирается нас защищать и каким образом они собираются это делать?
They said that they are going to freeze the settlements.
Они говорят, что собираются приостановить создание поселений.
Of course, I do not envy the coordinators to be appointed today their task because, if we are not going to talk about nuclear disarmament in the Conference on Disarmament, I don't know what the coordinator on the agenda is going to do; if we don't have an agenda, I don't know what the coordinator on functioning is going to work on because we are not in a functioning Conference, and I don't know what the coordinator on expansion is going to do, because what's the use of our expanding the Conference if its not going to do anything?
Разумеется, я не завидую миссии тех координаторов, которых мы сегодня назначили, поскольку если мы не собираемся говорить на Конференции по разоружению о ядерном разоружении, то я не знаю, а чем собирается заниматься Координатор по вопросу о повестке дня; если у нас нет повестки дня, то я не знаю, над чем собирается работать Координатор по функционированию, поскольку мы не находимся на Конференции, которая функционирует; и я не знаю, что собирается делать Координатор по расширению Конференции, поскольку чего можно от нее ожидать, если она ничем не собирается заниматься.
They also asked us what we are going to do for them?”.
Они спрашивали нас также о том, что мы собираемся для них сделать" 18/.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test