Перевод для "tells you" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I'm telling you, Sanders...
Говорю тебе, Сандерс...
The urchin, I tell you!
– Мальчишка, говорю тебе!
But this one was walking, I tell you;
– Да шагал же, говорят тебе;
Gorbag was right, I tell you.
И сейчас как глухой – говорят тебе, прав был Горбаг.
«But I tell you you don't get the point.»
– Говорят тебе, ты не понял, в чем суть.
A first attempt, I tell you, a first attempt;
Первый шаг, говорю тебе, первый шаг;
“We’ve got to move!” “We mustn’t, I keep telling you—” “Not to interfere!
Нам нельзя здесь оставаться! Надо немедленно уходить. — Говорю тебе: нельзя… — Да я о другом!
I tell you that I only remember the Parfen Rogojin with whom I exchanged crosses, and vowed brotherhood.
Говорю тебе, что помню одного того Парфена Рогожина, с которым я крестами в тот день побратался;
However, he is not going to marry Aglaya, I can tell you that. He may be a very excellent fellow, but--so it shall be.
да и неблаговидно!), – но не бывать Аглае за ним, говорю тебе это! Пусть он хороший человек, а так оно будет.
"How strange everyone, yourself included, has become of late," said he. "I was telling you that I cannot in the least understand Lizabetha Prokofievna's ideas and agitations.
– Странные вы всё какие-то люди стали, со всех сторон, – пустился он опять говорить. – Говорю тебе, что я совсем не понимаю идей и тревог Лизаветы Прокофьевны.
“In our dormitory! With a knife! Woke me up!” The common room went very still. “Nonsense!” said Percy, looking startled. “You had too much to eat, Ron—had a nightmare—” “I’m telling you—”
Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня. В гостиной стало тихо-тихо. — Глупости! — сказал Перси, но было видно, что он потрясен. — Ты переел, и тебе приснился кошмар… — Говорю тебе… — Ладно, замолчи. Хватит!
And I assume my responsibility by telling you this in a direct and straightforward way.
И я беру на себя ответственность и говорю вам это прямо и откровенно.
Mr. KHELIF (Algeria) (spoke in Arabic): Madam President, allow me to tell you an Algerian joke.
Гн ХЕЛИФ (Алжир) (говорит по-арабски): Гжа Председатель, позвольте мне поведать вам алжирскую шутку.
"The Israelis tell you that 'there is no problem, you just tell us what your problem is and you write to us'.
"Израильтяне говорят вам, "нет никаких проблем, вам нужно только сообщить нам о происшествиях или написать".
Mr. Olivera (Uruguay) (spoke in Spanish): I would like to tell you something about children living on the street.
Г-н Алексис Оливера (Уругвай) (говорит поиспански): Я хотел бы рассказать вам о детях, живущих на улице.
As you say your prayers today, you can feel that the whole world is praying with you, telling you that you are not alone.
Когда вы будете сегодня читать молитвы, вы почувствуете, что весь мир молится вместе с вами, говоря вам о том, что вы не одиноки.
The judge, however, in his summation, instructed the jury as follows: "I tell you this as a matter of law that provocation does not apply in this case.
Однако судья в своей заключительной речи инструктировал присяжных следующим образом: "Я говорю вам, что с точки зрения закона в данном деле речь не идет о провоцирующих действиях.
Ms. Bah (Guinea) (spoke in French): Permit me to tell you, Mr. President, how happy we are to see you leading our work.
Г-жа Ба (Гвинея) (говорит по-французски): Гн Председатель, позвольте мне сказать, что мы очень рады тому, что Вы руководите нашей работой.
Mr. WANG (China): Mr. President, may I begin by telling you how pleased I am to see you here in the presidency of the CD?
Г-н ВАН (Китай) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего сказать Вам, как я рад видеть вас здесь, на посту Председателя КР.
Mr. Debabeche (Algeria) (spoke in French): As this is the first time that I have taken the floor since you, Madam, have assumed the presidency, let me tell you that I am filled with joy and pride in addressing you today and telling you how pleased my delegation is to see you preside over our work.
Гн Дебабеш (Алжир) (говорит пофранцузски): Поскольку я выступаю впервые с тех пор, как Вы приступили к исполнению обязанностей Председателя, позвольте мне сказать, что для меня большое удовольствие и честь обращаться к Вам сегодня и что моя делегация чрезвычайно рада видеть Вас на этом посту.
"Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these who are members of my family, you did it to me." The Gospel of Matthew 25:40 (NRSV)
<<Истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне>> (Евангелие от Матфея 25:40).
- Nothing, I tell you.
- Ќичего, € говорю вам.
- Look. I tell you...
Слушайте, говорю вам...
- I'm telling you, Arlin...
- Говорю вам, Арлин...
- I tell you what, Father...
- Говорю вам, отец...
Cursed, I tell you!
Говорю вам, он проклят!
I tell you, he was here!
Говорю вам, что он был здесь!
What he tells you, it is as though I told you.
и что говорит он, то говорю я.
The plan worked, I tell you.
План сработал, говорю я вам.
I tell you, I won't have it!
Говорю вам, что не хочу!..
“I’m telling you, I saw him!”
— Говорю вам, я его видел!
Does that not tell you something of him?
Это тебе что-нибудь о нем говорит?
And I tell you that you are lying, sir!
А я вам говорю, что вы лжете, сударь!
The Precious was ours, it was mine I tell you.
Прелесть – наша, она была моя, говорю вам.
She's gone finally crazy, I tell you.
Говорю вам, окончательно помешалась.
«I hain't got no money, I tell you.
– Говорят вам, нет у меня никаких денег!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test