Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
According to informed sources, 48 Arab houses had been earmarked for takeover by settlers.
По сообщениям из информированных источников, захвату поселенцами подлежат 48 арабских домов.
A takeover by a military junta in 2008;
захват власти военной хунтой в 2008 году;
This unit participated in the takeover of Srebrenica in July 1995.
Это подразделение участвовало в захвате Сребреницы в июле 1995 года.
At that time, Mr. Aboutalebi had been a member of the group responsible for the takeover.
Гн Абуталеби входил тогда в группу, ответственную за захват.
M23, Rwandan and Ugandan troops operated together during the July 2012 takeover of Rutshuru.
во время захвата Рутшуру в июле 2012 года.
There would need to be guarantees to avoid any takeover by the central State.
Потребуются гарантии, для того чтобы избежать возможности какого-либо захвата власти центральным государством.
The Croatian Army's takeover of Sector West was completed on 4 May 1995.
Захват сектора "Запад" хорватской армией был завершен 4 мая 1995 года.
Thirteen members of the South African training contingent had died during the takeover of the capital.
В ходе захвата столицы погибло 13 военнослужащих южноафриканского контингента инструкторов.
Malawi does not condone any takeover of power by any party through unconstitutional means.
Малави никогда не закрывает глаза на захват власти той или иной партией неконституционными средствами.
Consequently, the documentation legalizing land ownership is not reliable and the problem of land takeovers is endemic.
Вследствие этого юридические документы, закрепляющие земельные права, не вызывают доверия, и систематически происходят захваты земель.
This is not a takeover.
Это не захват.
They're ripe for a takeover.
Они созрели для захвата.
- That's some takeover shit right there.
- Это захват власти.
Takeovers don't have to be hostile.
Захват бывает не-насильственным.
Takeovers, taking out the competition.
Рейдерские захваты. [Виктор] Физическое устранение конкурентов.
I don't believe in hostile takeovers.
Я не поддерживаю силовой захват.
During the takeover, six people escaped.
Во время захвата шесть человек сбежали.
You've got to love a non-hostile takeover!
Невраждебный захват - самый лучший!
Yeah, looks like a hostile takeover, man.
Ага, похоже на враждебный захват.
The Arab takeover of CCA has been stopped.
Захват Си-си-эй арабами остановлен.
Communications concerning the situation in Côte d'Ivoire following the military takeover
Сообщения, касающиеся ситуации в Котд'Ивуаре после военного переворота
Even when we intervened on 18 August, it was in order to avoid a military takeover in Kinshasa.
Даже когда 18 августа было совершено вмешательство, его целью было недопущение военного переворота в Киншасе.
Communication concerning the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October 1999
Сообщение, касающееся положения в Пакистане после военного переворота, произошедшего 12 октября 1999 года
The meeting was convened to discuss the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October.
Это совещание было созвано для обсуждения вопроса о положении в Пакистане после военного переворота, произошедшего 12 октября.
The meeting was convened to consider the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October.
Это совещание было созвано для рассмотрения вопроса о положении в Пакистане после военного переворота, произошедшего 12 октября.
94. Following the December 5th takeover, several human rights activists, unionists, political stalwarts and others were detained briefly for making statements against the takeover or the interim military government, or in support of a return to democracy.
94. После государственного переворота 5 декабря ряд активистов-правозащитников, профсоюзных деятелей, приверженцев политической борьбы и других лиц в течение короткого периода были задержаны за то, что выступали с заявлениями против государственного переворота или временного военного правительства, или в поддержку возврата к демократии.
The new authorities of Kandahar stated that the takeover had taken place without giving rise to a large number of casualties.
Как заявили новые власти Кандагара, переворот был совершен без широкомасштабных боевых действий.
Listen, this company screams "takeover."
Послушай, эта компания вопит: "Переворот"
Someone's attempting a hostile takeover.
Кто-то пытается провести переворот.
- What about the takeover?
Эй, а если придумать сюжет про переворот?
Detailed orders for a military takeover.
Подробные приказы для военного переворота.
Why is this feeling like a takeover?
Почему все это похоже на переворот?
You and Claire were planning a takeover, weren't you?
Вы с Клэр планировали переворот, не так ли?
I'll be selling expressos, jonathan, not masterminding hostile takeovers.
Я буду продавать кофе, Джонатан, а не руководить тайными переворотами.
For three days, Paris has spoken of nothing but takeover and dictatorship.
Вот уже три дня Париж говорит только о государственном перевороте и диктатуре.
Sounds like there was a power struggle on board, an attempted takeover.
Выглядит так, как если бы на борту была борьба за власть, попытка переворота.
Hack and embarrass me, get me to take a break, spearhead a hostile takeover.
Взломать и подставить меня, заставить меня взять перерыв, возглавить враждебный переворот.
Croatian Serb refugees continue to face serious difficulties in regaining access to properties given over to displaced and immigrant Croats under the Law on the Temporary Takeover and Administration of Specified Property. Despite guidelines established to encourage such action by local authorities, there has been little progress in either the restitution of or compensation for Croatian Serb property which was taken over in this way.
Беженцы из числа хорватских сербов продолжают сталкиваться с большими трудностями в деле вступления во владение своим имуществом, которое было передано перемещенным лицам и иммигрантам из числа хорватов на основании Закона о временном изъятии определенных видов имущества и управлении им. Несмотря на специальные инструкции, которые были даны местным органам, в вопросах реституции или выплаты компенсации хорватским сербам за имущество, которое было занято таким образом, особого прогресса не достигнуто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test