Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“You take this,” he muttered to her. “It should’ve been Cedric’s, he got there first, you take it—”
— Возьмите это, — пробормотал он. — Это ведь Седрика, он первым добрался до него, возьмите…
“Ah, devil take it all!” he thought suddenly, in a fit of inexhaustible spite. “So, if it's begun, it's begun—to hell with her, and with the new life!
А черт возьми это всё! — подумал он вдруг в припадке неистощимой злобы. — Ну началось, так и началось, черт с ней и с новою жизнию!
Smash what needs to be smashed, once and for all, and that's it—and take the suffering upon ourselves!
— Что делать? Сломать, что надо, раз навсегда, да и только: и страдание взять на себя!
Nothing too big, because you wouldn’t be able to take it with you.”
Что-то не очень большое, потому что иначе ты не сможешь взять его с собой.
He set down the receiver and came toward us, glistening slightly, to take our stiff straw hats.
Он положил трубку и поспешил к нам навстречу, чтобы взять наши канотье.
“I’ve no idea,” said Hermione. “When Scrimgeour made you take it, Harry, I was so sure that something was going to happen!”
— Понятия не имею, — сказала Гермиона. — Когда Скримджер заставил тебя взять его, Гарри, я была совершенно уверена — что-то произойдет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test