Перевод для "t in" на русский
Примеры перевода
сущ.
Applying this determination to the claim. under review, T the Panel finds, however, that in the claim under review, the claimant has failed to provide sufficient evidence regarding the amounts that were allegedly charged as commissions by the bank.
195. Однако применив вышеприведенное заключение к рассматриваемой претензии, Группа пришла к выводу, что заявитель не предоставил достаточных доказательств в отношении сумм, которые он якобы был вынужден уплатить банку в качестве комиссионных.
- On 26 November 2013, the Cuban Interests Section in Washington, D.C., announced a temporary closure of Consular Services due to the refusal by the U.S, banks M&T to handle Cuban diplomatic mission accounts in the United States.
- 26 ноября 2013 года Секция интересов Кубы в Вашингтоне, О.К., объявила о временном закрытии консульских служб по причине отказа американского банка "M&T" обслуживать счета кубинских дипломатических миссий в Соединенных Штатах.
It moreover found that T. R. was not barred from participating in the proceedings, since her brother's resignation from the board of the Rääkkyla Cooperative Bank had been effective on 1 January 1984, long before the start of the trial.
Кроме того, апелляционный суд пришел к выводу, что Т.R. имела право участвовать в разбирательстве дела, поскольку ее брат вышел из состава совета кооперативного банка в Рааккила 1 января 1984 года, т.е. задолго до начала судебного процесса.
On 20 July 2005, the European Commission proposed to set up an Executive Agency in order to manage the co-financing granted to the TEN-T, in cooperation with the European Investment Bank (EIB) and possibly in coordination with other European funds.
8. 20 июля 2005 года Европейская комиссия предложила учредить Исполнительное агентство для управления общими финансовыми ресурсами, выделенными для ТЕС-Т, в сотрудничестве с Европейским инвестиционным банком (ЕИБ) и, возможно, в координации с другими европейскими фондами.
Even with a time lag of t-2, it was necessary to supplement data from the national accounts questionnaire and other official sources with information from other national and international sources, notably the regional commissions, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank.
Даже при двухлетнем временнóм лаге необходимо дополнять данные из вопросника по национальным счетам и других официальных источников информацией из прочих национальных и международных источников, в частности данными региональных комиссий, Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
As the United States Department of State has been duly informed, M&T Bank notified the Cuban Mission that the Bank would no longer accept deposits in the Mission's bank account as of 30 November 2013 and that it would proceed to close the account on 10 December 2013.
Государственный департамент Соединенных Штатов был своевременно проинформирован о том, что банк "M & T" уведомил кубинское представительство о невозможности проведения депозитных операций с его банковским счетом начиная с 30 ноября 2013 года и о намерении закрыть этот счет 10 декабря 2013 года.
In its response to an urgent appeal, the Government mentioned that "[t]he investigation found no confirmation of reports that the ... sums [on the basis of which Mr. Bialatski was prosecuted] in the Lithuanian and Polish banks were intended to fund the Viasna human rights centre and other organizations."
18. В своем ответе на призыв к незамедлительным действиям правительство отметило, что "в ходе следствия не нашла своего подтверждения информация о том, что... денежные средства [ставшие основанием возбуждения уголовного дела в отношении г-на Беляцкого] на счетах в литовском и польском банках были предназначены для финансирования деятельности правозащитного центра "Вясна" и других организаций".
Project T-008 was for the supply of "PVC Pipes & Fittings" to Al Fao General Establishment of Iraq. Eastern seeks compensation in the amount of USD 12,736 for unpaid amounts. An irrevocable letter of credit dated 25 April 1990 was established by the Central Bank of Iraq in favour of Eastern.
233. Проект Т008 предусматривал поставку "труб из ПВХ и фитингов" для иракского Главного предприятия "АльФао". "Истерн" истребует компенсацию неоплаченных сумм в размере 12 736 долл. США. 25 апреля 1990 года Центральным банком Ирака в пользу ""Истерн" был открыт безотзывный аккредитив.
Also, AML/CFT standards require compliance with "know-your-customer" rules, which may be more difficult to apply in the case of clients of mobile services. "[T]he ability of banks to intermediate deposits is almost universally denied to e-money issuers for example, denying them the credit margin."
Кроме того, стандарты БОД/ПФТ требуют соблюдения правил "знай своего клиента", которые может быть труднее применить в случае клиентов мобильной связи. "Возможностей, которые имеют банки для выполнения функций посредников в отношении вкладов, почти всегда лишены эмитенты электронных денег, например, они лишены возможности устанавливать маржу по кредиту".
[Mr. Axel van Trotsenburg, Head of the HIPC Debt Initiative Implementation Unit of the World Bank, and Mr. Alan T. McArthur, Deputy Division Chief in the Official Financial Operations Division of the Policy Development and Review Department of the International Monetary Fund, will give a joint special briefing on the theme “Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative” (HIPC)”.]
[Г-н Аксель ван Тротсенбург, начальник Группы по осуществлению инициативы в отношении задолженности бедных стран, имеющих крупный долг, Всемирный банк, и г-н Алан МакАртур, заместитель начальника Отдела, Отдел официальных финансовых операций, Департамент по разработке и обзору политики Международного валютного фонда, совместно проведут специальный брифинг по теме "Инициатива в отношении задолженности бедных стран, имеющих крупный долг".]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test