Перевод для "подделывать" на английский
Примеры перевода
гл.
Они подделывают документы - у меня есть материалы отдельных дел, по которым они подделывали документы.
They forge documents - and I have got cases where they have forged documents.
Гжа Гуламали известна тем, что она подделывает таможенные декларации, особенно в отношении экспортируемой ею продукции.
Mrs. Gulamali is famous for forging customs declarations, especially for the products she exports.
Пример 1-3: Служащий подделывает подпись управляющего банком на письме, предоставленном мошенником.
Illustration 1-3: An employee forges the signature of a bank manager on a letter provided by the fraudster.
27. подделывать и использовать официальные ливанские документы, включая паспорта и удостоверения личности.
27. Forge and make use of official Lebanese documents, including, but not limited to, passports and identification documents.
6) лиц, которые подделывают или изготавливают фальшивые почтовые марки с намерением использовать их в незаконным целях;
(6) A person who counterfeits or forges postage stamps with the intention of using them for unlawful ends;
d) подделывает регистрационную карточку или любое свидетельство, выданное Главным управлением или представительствами Омана;
(d) Forges a card or any certificate issued by the Directorate General or Omani missions;
Специальная комиссия занималась просто шпионской деятельностью в Ираке и подделывала результаты проводившихся ею тестов.
The Special Commission was simply spying on Iraq and has forged the results of the tests it conducted.
2. подделывает или фальсифицирует документы, о которых говорится в предыдущем пункте.
2. Fakes or forges the documents referred to in the preceding paragraph.
Кроме того, сообщается, что нередко следователи подделывают подписи адвокатов на документах, представляемых в суде.
It is also allegedly not uncommon for investigators to forge lawyers' signatures on documents submitted to the courts.
Теперь дед. Кто подделывает?
Now who forges Grandpa's?
Подделывает документы.
Forges documents.
- Подделывать мою подпись?
Forging my signature?
Я ничего не подделывал.
I didn't forge anything.
Ничего он не подделывал.
Look, he didn't forge it.
Подделываешь паспорта для ИГИЛ?
Forging passports for ISIS?
Которые подделывала графиня.
The countess must've forged them somehow.
— А что отвечал в Москве вот лектор-то ваш на вопрос, зачем он билеты подделывал: «Все богатеют разными способами, так и мне поскорей захотелось разбогатеть». Точных слов не помню, но смысл, что на даровщинку, поскорей, без труда!
“It's what your Moscow lecturer answered when he was asked why he forged lottery tickets: 'Everybody else is getting rich one way or another, so I wanted to get rich quickly, too.' I don't remember his exact words, but the meaning was for nothing, quickly, without effort.
гл.
В ночное время на территории постоянно находились местные жители, не имевшие при себе пропусков, и было установлено, что пропуска неоднократно подделывались.
Local people without visible grounds passes were moving about at all hours of the night, and grounds passes were found to have been faked on numerous occasions.
Статья 206: Любое лицо, обязанное по закону хранить регистрационные записи, которые подлежат проверке со стороны того или иного государственного учреждения, и подделывающее такие записи, с тем чтобы ввести в заблуждение соответствующее учреждение, подлежат наказанию, предусмотренному в предыдущей статье.
Article 206: Any person who is legally obliged to keep records that are subject to monitoring by an official agency and who fakes such records so as to mislead the agency shall receive the penalty stipulated in the previous article.
Одновременно с этим сложились условия, в которых незаконные сети торговли оружием могли проводить свои операции, прикрываясь ложной регистрацией, подделывать документы и, как об этом говорится в тематических исследованиях, сумели при полном попустительстве со стороны либерийских властей создать таинственную авиакомпанию, чтобы замести все следы.
It also created a situation that enabled arms trafficking networks to camouflage their operations through fake registrations, document fraud and -- as the case studies show -- the setting up of a mystery airline, with the full knowledge of the Liberian authorities in order to avoid detection.
Не, мы не подделываем.
No, you don't fake this.
Так он подделывает картины.
The guy makes fakes.
Зачем подделывать подергивание?
Why fake a twitch?
Пришельцы подделывают пришельцев?
Aliens are faking aliens.
Теперь он подделывает акцент.
Now he's faking it.
ФБР ничего не подделывало.
The FBI isn't faking anything.
Я ничего не подделываю.
I don't fake things.
- Они подделывают его, правда?
They fake it, don't they?
гл.
b) подделывает и использует официальные печати таким образом, как предусмотрено в статьях 267 и 268 настоящего Кодекса;
2. The offences of imitating or using the public seals, as provided in articles 267 and 268 of the present Code;
По второму делу другой эксперт был обвинен в том, что он подделывал денежные знаки и выступал со словесными угрозами.
Another case related to an allegation relating to counterfeit money and the making of verbal threats.
В соответствии с программой безвизового въезда правительства Соединенных Штатов существует крайне незначительная опасность того, что паспорта Лихтенштейна могут подделываться или использоваться в качестве подложных проездных документов террористами.
According to the Visa Waiver Program of the US Government, the risk is extremely low that Liechtenstein passports could be counterfeited or used as fraudulent travel documents by terrorists.
В то же время, некоторые террористы смогут получить такое удостоверение на законных основаниях, и существует возможность того, что хорошо организованные и имеющие достаточный объем ресурсов террористические группы смогут подделывать такие удостоверения личности.
In addition some terrorists would be able to hold a card legitimately and there is the possibility that cards could be counterfeited by highly organised terrorists with sufficient resources.
● иностранные предприятия, чьи товары и услуги часто подделываются или копируются;
∙ foreign enterprises whose goods and services are vulnerable to counterfeiting or copying;
9) лиц, которые используют франкировальные машины без разрешения почтового ведомства или лиц, которые мошенническим образом используют такие машины или подделывают франкировальные марки;
(9) A person who uses a franking machine without the permission of the Post Office or who makes fraudulent use of such machines or counterfeits franking stamps;
Он подделывает деньги не для прибыли.
He's not counterfeiting for profit.
И никаких доказательств, что он подделывает деньги.
There's no evidence at all of any counterfeiting.
Но этот парень подделывает деньги.
But this guy is counterfeiting money.
Я должен найти тунисца, который подделывает их.
I got to find a tunisian counterfeiter.
Что, ты подделываешь Никсон-баксы?
What, you're counterfeiting Nixon Bucks?
Ты и документы тоже подделывал?
Did you counterfeit documents, too?
Вы стали подделывать редкие марки.
You start counterfeiting rare vintages.
В наши дни столько людей подделывает дизайнерские вещи.
There are so many people counterfeiting designer goods these days.
Кто-то подделывал Каберне Бедфорд Крик.
Someone's been counterfeiting Bedford Creek Cabernet.
Вы подделываете вино Бедфорд Крик.
You were counterfeiting Bedford Creek wine.
Опасности, которым везде подвергается фальшивомонетчик, если он живет в той самой стране, чьи деньги он подделывает, и которым подвергаются его агенты и корреспонденты, если он живет за ее пределами, слишком велики, чтобы рисковать ради прибыли в 6 или 7 %.
The dangers to which a false coiner is everywhere exposed, if he lives in the country of which he counterfeits the coin, and to which his agents or correspondents are exposed if he lives in a foreign country, are by far too great to be incurred for the sake of a profit of six or seven per cent.
гл.
Они распространяются также на лиц, незаконно использующих паспорта или подделывающих официальные документы в целях совершения террористических актов.
They also apply to persons who make unlawful use of passports or falsify official documents for the purpose of committing terrorist acts.
Именно эти лица и подделывали болгарские паспорта.
Precisely such persons have falsified Bulgarian passports.
:: неграждан, которые не выполнили требования о регистрации, подделывали документы или ложно утверждали, что являются гражданами Соединенных Штатов Америки (ЗИГ § 237(а)(3); 8 КСША § 1227(а)(3));
:: Non-citizens who failed to comply with registration requirements, falsified documents, or falsely claimed to be a United States citizen (INA § 237(a)(3); 8 USC § 1227(a)(3))
Во многих случаях их документы, удостоверяющие личность, и визы остаются в Республике и подделываются, в частности путем замены фотографии, для новых незаконных мигрантов, въезжающих в страну.
Often their identity documents and visa are retained in the Republic and falsified for other illegal immigrants entering the country, for example by exchanging photographs.
В указанный период Ирак также подделывал свою отчетность по ракетам, боеголовкам и обслуживающему вспомогательному оборудованию.
Iraq also continued, in the period indicated, to falsify its accounting of missiles, warheads and supporting/ auxiliary equipment.
а) в МООНСГ сотрудник подделывал записи учета в целях сокрытия использования им в личных целях горючего Миссии на сумму 1335 долл. США.
(a) At MINUSTAH, a staff member falsified records to conceal his personal use of the Mission's fuel valued at $1,335.
В незаконную поставку нескольких сотен единиц оружия и боеприпасов к ним могут быть вовлечены посредники, несколько поставщиков, те, кто финансирует сделку и занимается перевозкой, а также те, кто достает или подделывает документы.
The delivery of several hundred weapons and related munitions through illicit channels may involve brokers, a number of suppliers, financial or transportation services, and the resources to obtain or falsify documents.
i) подделывает или фальсифицирует паспорт, разрешение или любой другой документ;
fabricates or falsifies any passport, permit or other document;
26. В Уголовном кодексе Иордании совершенно определенно предусмотрены строгие наказания для лиц, подделывающих любые официальные записи или документы.
26. The Jordanian Criminal Code unambiguously imposes strict penalties on persons who falsify any officially written entry or document.
Она подделывала для Хейгена бухгалтерские документы.
Hagan had her falsifying accounting documents.
Подделывает сертификаты между Министерством обороны и конечным потребителем.
Falsifying MOD end-user certificates.
Детектив Фюрман, вы когда-либо подделывали полицейский рапорт?
Detective Fuhrman, have you ever falsified a police report?
Барри ничего не подделывал.
Barry didn't falsify anything.
Подделываем данные испытаний, да?
Falsifying safety data, huh?
Он грабит агента по продажам, потом подделывает записи.
He's robbing the distributor, then falsifying the records.
Пауэлл подделывал результаты.
Powell was falsifying his results.
Твой доктор подделывал твои документы.
Your doctor's been falsifying your papers.
Ты подделывал полицейские рапорты.
You've been falsifying police reports.
Ты... Ты думаешь, Эмбер подделывает свои рекорды?
You... you think Amber falsified her records?
гл.
Впоследствии автору было разрешено общаться с детьми только по телефону или по почте; она утверждает, что ее письма зачастую подделывались и что дозвониться детям было практически невозможно.
Thereafter, the author was only allowed to communicate with her children by telephone or mail; she contends that her letters were frequently tampered with and that it was almost impossible to reach the girls by telephone.
Равным образом не были представлены дополнительные документы в обоснование претензии относительно того, что письма автора к ее детям нередко подделывались.
Nor has the claim that correspondence with her children was frequently tampered with been further documented.
Для транснациональных по своему характеру преступлений, связанных с использованием личных данных, характерна также тенденция, в частности, фальсифицировать или подделывать системы идентификации и документы, удостоверяющие личность, осуществляя такую деятельность, которая требует наличия ресурсов, выходящих, как правило, за рамки возможностей отдельных правонарушителей, но имеющихся в распоряжении организованных преступных групп.
Identity crimes that are transnational in particular tend to involve falsification or tampering with identification systems and documents, activities that require resources that are typically beyond the means of individual offenders but that are at the disposal of organized criminal groups.
Если такие удостоверения будут подделываться путем смены фотографий и вручаться беженцам-хуту в Заире, то в этом случае они получат возможность незаконным образом участвовать в выборах.
If the cards are tampered with by simply changing the photographs and given to Hutu refugees in Zaire, the refugees will have the opportunity to cast fraudulent votes.
Все равно подделывать Библию кажется странным.
It still feels weird tampering with a Bible.
Все мы будем выглядеть плохо, если выплывет, что один из наших криминалистов подделывал улики.
No-one looks good if it comes out one of our forensic staff tampered with evidence.
Я думаю, что кто-то подделывал результаты исследований инсульприна.
I think somebody tampered with the results of the insulprin study.
Даже намек на то, что старший криминалист в офисе медицинской экспертизы мог подделывать улики сеет сомнение.
I mean, even a hint that a senior criminalist in the Medical Examiner's office was tampering with evidence is incendiary.
Я никогда не подделывал доказательства.
I've never tampered with evidence.
Вы хотите, чтобы я подделывал улики?
So you want me to tamper with evidence?
И вы никогда не подделывали доказательства, детектив?
And you've never tampered with evidence, Detective?
Экспертиза подтвердила, что запись настоящая, её не подделывали.
Forensic analysis indicates that the footage is genuine, no evidence of tampering.
гл.
58. Во время бесед оформители претензий отрицали, что они подделывали свидетельства или вносили в них изменения, с тем чтобы придать претензии большую убедительность, или помогали подделывать претензии заявителям, которые не понесли реальных потерь.
During their interviews, the claim preparers denied that they fabricated or altered evidence to bolster a claim or assisted claimants without valid losses to fabricate claims.
Может быть Уилкокс подделывает улики, чтобы выиграть дело.
Maybe Wilcox is fabricating evidence to support his case.
Я не подделывал никаких досье.
I didn't fabricate anyone's record.
Почему Питер Латимер начал подделывать результаты исследований?
Why would Peter Latimer start fabricating his research data?
Если они подделывали микросхемы, они могли работать со всеми типами токсичных растворов.
If they're fabricating chips, they could be working with all kinds of different toxic solvents.
Латимер подделывал результаты исследований.
Latimer was fabricating research data.
гл.
Я не подделывала отчет.
I did not doctor the report.
Это значит, что кто-то подделывал записи.
Well, it means someone was doctoring the books.
Они распространяют слухи через свой блог, подделывают фото и распространяют их по всему интернету.
They're circulating the rumors on their blog, doctoring that photo, and spreading it all over the Internet.
Он подделывал улики в деле Элисон Картер.
That he may have doctored evidence in the Alison Carter case.
Что Эдвард Мичем подделывал дорожные документы, и что вы занимались всем этим.
I know Edward Meechum doctored travel records, and I know you were there for all of it.
Джимми взял эти документы и пошел их подделывать, оставив меня, потеющего и в бреду.
Jimmy pulled each and every one, then he left me here, sweating and delirious, while he went off to doctor them.
Другие просто подделывали записи так, чтобы те полностью соответствовали событиям.
Others simply doctored the records so that afterwards they were in perfect conformity with events.
Я не знаю, что вам наговорил мой брат, но я ничего не подделывал.
I don't know what my brother's been telling you, but I haven't been doctoring up anything.
гл.
Джимми подделывал отчёты.
Jimmy's cooking the books.
обдирают гостей, подделывают счета!
Rooking the guests And cooking the books
Вы подделывали счета и знали, что рано или поздно это обнаружится.
You were cooking the books and sooner or later you knew you'd be found out.
Ты подделывал отчёты, Джимми.
You've been cooking the books, Jimmy.
И всё, что она находит - это ту, которую я потихоньку подделываю.
And all she finds is the one I've been slowly cooking.
Мы больше не можем подделывать счета и фальсифицировать цифры.
No longer can we cook the books and fudge the numbers.
Он подделывает интервью.
He cooks an interview.
Я годами подделывал конторские книги.
Right here. Puppet. Look, I've been cooking the books in the bar for years.
Взяток не беру, денег не краду, подделывать не умею.
- I can not cook them! - Ho-ho!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test