Перевод для "suppress is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Israelis are also attempting to suppress the Arabic language and to marginalize it.
Израильтяне также предпринимают попытки подавить арабский язык и отодвинуть его на задний план.
This is why it is so important to support this call and to deter those who want to suppress it.
Вот почему так важно поддерживать этот призыв и давать отпор тем, кто хочет его подавить.
But if even the hint of such a possibility emerges elsewhere in the region, efforts are made to suppress it.
Но если даже намек на такую возможность возникает где-либо в регионе, прилагаются усилия к тому, чтобы подавить ее.
Now Japan is suppressing the activities of Chongryon, the General Association for Korean Residents in Japan.
Сейчас Япония стремится подавить деятельность <<Chongryon>>, Генеральной ассоциации корейцев, живущих в Японии.
We rely on the collective will of nations to suppress aggression, and on global cooperation to confront underdevelopment.
Мы полагаемся на коллективную волю наций подавить агрессию и на глобальное сотрудничество в борьбе со слаборазвитостью.
India had attributed its own failure to suppress the Kashmiri freedom to Pakistani support for the Kashmiris.
Будучи не в состоянии подавить это движение, она обвиняет Пакистан в поддержке этой борьбы.
Ideas about freedom, democracy and the protection of human rights move freely and are impossible to suppress.
Идеи свободы, демократии и защиты прав человека свободно распространяются, и подавить их невозможно.
To suppress the brave Kashmiri youth, India sent in 600,000 military and paramilitary forces.
Чтобы подавить смелую молодежь Кашмира, Индия направила военные и полувоенные формирований в 600 000 человек.
I direct these words to the authorities of Yemen and dictators seeking to suppress their citizens' fight for freedom.
Я адресую эти слова властям Йемена и диктаторам, стремящимся подавить борьбу своих граждан за свободу.
What is clear is that no amount of force can suppress the determination of a people to free itself from foreign occupation.
Очевидно, что никакое применение силы не сможет подавить решимость народа освободиться от иностранной оккупации.
The bottom wave, which I have suppressed, Is a pulse.
Нижняя, которую я подавил, импульс.
Harry could not suppress a grin;
Гарри не смог подавить усмешку.
Anger was boiling up in him and he could not suppress it.
Злоба в нем накипала, и он не мог подавить ее.
We must suppress them in order to free humanity from wage slavery, their resistance must be crushed by force; it is clear that there is no freedom and no democracy where there is suppression and where there is violence.
Их мы должны подавить, чтобы освободить человечество от наемного рабства, их сопротивление надо сломить силой, — ясно, что там, где есть подавление, есть насилие, нет свободы, нет демократии.
With their assistance it was enabled, though not without great difficulty and much bloodshed, either to suppress altogether or to obstruct very much the progress of the Reformation in their dominions.
С их помощью ей удалось, хотя и не без большого труда и с большим кровопролитием, или совсем подавить, или значительно задержать развитие реформации в их владениях.
Naturally, the exploiters are unable to suppress the people without a highly complex machine for performing this task, but the people can suppress the exploiters even with a very simple "machine", almost without a "machine", without a special apparatus, by the simple organization of the armed people (such as the Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies, we would remark, running ahead).
Эксплуататоры, естественное дело, не в состоянии подавить народа без сложнейшей машины для выполнения такой задачи, но народ подавить эксплуататоров может и при очень простой «машине», почти что без «машины», без особого аппарата, простой организацией вооруженных масс (вроде Советов рабочих и солдатских депутатов — заметим, забегая вперед).
He suddenly remembered Dumbledore’s idea of a few words: “nitwit”, “oddment”, “blubber” and “tweak”, and again, had to suppress a grin… what was the matter with him?
Гарри вспомнил вдруг, как волшебник однажды вместо речи произнес лишь несколько слов: «олух», «пузырь», «отброс», «ловкач» — и снова с трудом подавил улыбку… Да что это с ним сегодня?
Raskolnikov, not introduced as yet, bowed to their host, who was standing in the middle of the room looking at them inquiringly, and held out his hand to him, still with an obviously great effort to suppress his hilarity and to utter at least two or three words to introduce himself.
Раскольников, еще не представленный, поклонился стоявшему посреди комнаты и вопросительно глядевшему на них хозяину, протянул и пожал ему руку всё еще с видимым чрезвычайным усилием подавить свою веселость и по крайней мере хоть два-три слова выговорить, чтоб отрекомендовать себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test