Перевод для "subordinates are" на русский
Примеры перевода
The personal responsibility of subordinates does not relieve superiors of any of their responsibilities.
Ответственность подчиненных не освобождает от ответственности их начальников".
It is subordinated to the Prime-Minister.
Он находится в подчинении премьер-министра.
(4) Managing subordinates;
4) руководить находящемся в его подчинении персоналом;
of [forces under their command] [subordinates]
[находящихся под их командованием сил] [подчиненных]
CHAPTER VII. SUBORDINATE BODIES
ГЛАВА VII. ПОДЧИНЕННЫЕ ОРГАНЫ
F. Gender-based subordination and violence
F. Гендерное подчинение и насилие
Similarly, a person can be found liable for the maltreatment of a subordinate if this person, in contravention with his work duties, fails to prevent his subordinate (or even higher-ranked officials) from maltreating other subordinates.
Кроме того, лицо может быть привлечено к ответственности за жестокое обращение со стороны подчиненного, если это лицо, в нарушение его должностных обязанностей, не приняло мер по предупреждению жестокого обращения со стороны его подчиненного (или даже вышестоящих должностных лиц) по отношению к другим подчиненным.
Application to Subordinate Local Administrations
7) Применение в отношении подчиненных местных администраций
The activities of subordinate units are being monitored.
Деятельность подчиненных подразделений взята на контроль.
(9) Having been subordinate to any of the parties to the proceedings, or the fact that any of the parties is, or has been, subordinate to the challenged judge;
9) если судья находится в подчинении любого из участников процесса либо если любой из них находился или находится в подчинении судьи, который ведет дело;
Your subordinates are all capable, very capable.
Эти подчиненные такие крутые, ну такие крутые.
You're not trying to take advantage of my subordinate, are you?
Вы же не пытаетесь перехитрить моего подчиненного, не так ли?
It says I don't know what my subordinates are doing... my judgment is bad, and I'm not in charge of my team.
Ведь это значит, что я не знаю, чем занимаются мои подчиненные мои решения неверны, и я не отвечаю за свою команду.
There is no period accordingly in which authority and subordination are more perfectly established.
Поэтому нет периода, в котором власть и подчинение были бы так полно установлены, как в этом.
The former were under a regular discipline and subordination to the papal authority.
Оно было связано постоянной дисциплиной и подчинением папской власти.
We are not utopians, we do not "dream" of dispensing at once with all administration, with all subordination.
Мы не «мечтатели» о том, как бы сразу обойтись без всякого управления, без всякого подчинения;
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
Соображения об этой необходимости, без сомнения, являются впоследствии и тогда содействуют и поддерживают укрепление власти и подчинения.
They are the two great sources of personal distinction, and are therefore the principal causes which naturally establish authority and subordination among men.
Они — два великих источника личных преимуществ, и, следовательно, они — главные причины, естественно устанавливаю- щие власть и подчинение между людьми.
Universal poverty establishes their universal equality, and the superiority either of age or of personal qualities are the feeble but the sole foundations of authority and subordination.
Всеобщая бедность утверждает их всеобщее равенство; превосходство возраста или личных качеств является слабым, но единственным основанием власти и подчинения.
I may say I find refreshment in this little coterie, in thus meeting my old acquaintances and subordinates, who worship me still, in spite of all.
Я же еще продолжаю вспоминать… и, так сказать, отдыхать в образованном кругу общества прежних товарищей и подчиненных моих, которые до сих пор меня обожают.
First of all he ridicules the muddled ideas of the Proudhonists, who call themselves "anti-authoritarians", i.e., repudiated all authority, all subordination, all power.
Он высмеивает прежде всего путаницу мысли у прудонистов, которые звали себя «антиавторитаристами», т. е. отрицали всякий авторитет, всякое подчинение, всякую власть.
No society, whether barbarous or civilised, has ever found it convenient to settle the rules of precedency of rank and subordination according to those invisible qualities; but according to something that is more plain and palpable.
Ни одно общество, будь то варварское или цивилизованное, не находило удобным устанавливать правила, определяющие степень преимуществ и подчинения в соответствии с этими невидимыми качествами, но выделяло для этого признаки более простые и очевидные.
In the ancient Asiatic, Classical-antique, and other such modes of production, the transformation of the product into a commodity, and therefore men’s existence as producers of commodities, plays a subordinate role, which however increases in importance as these communities approach nearer and nearer to the stage of their dissolution.
При древнеазиатских, античных и т. способах производства превращение продукта в товар, а следовательно, и бытие людей как товаропроизводителей играют подчиненную роль, которая, однако, становится тем значительнее, чем далее зашел упадок общинного уклада жизни.
131. The Procurator-General and his subordinate procurators monitor the strict and uniform enforcement of the law with respect to pretrial criminal procedure.
131. Надзор за точным и единообразным исполнением законов в досудебном производстве по уголовному делу осуществляется Генеральным прокурором Туркменистана и подчинёнными ему прокурорами.
The Procurator-General and his/her subordinate public procurators, who, in accordance with the Constitution and the Public Prosecution Act of 15 August 2009, are responsible for monitoring compliance with the laws and the Acts adopted by the President of the Republic, the Council of Ministers and the Parliament (Majlis Turkmenistana)
в соответствии с Конституцией и Законом Туркменистана "О прокуратуре" от 15 августа 2009 года, надзор за точным и единообразным соблюдением законов Туркменистана, актов Президента Туркменистана, Кабинета Министров Туркменистана, постановлений Меджлиса Туркменистана возлагается на Генерального прокурора и подчинённых ему прокуроров
How can he come to a woman on a day like that, when so many of his subordinates are in the street?
Как ему не стыдно приезжать к женщине в такой день, когда его подчинённые на улице?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test