Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Are you going to drive straight off to Birmingham? Or...
Ты собираешься поехать сразу в Бирмингем, или..?
OGOGBLGBQTA Esquires, right radish goose governors straight off Miss Havisham's broly blunkin.
Дон Кихотов Ламанчских сразу после Алис в Зазеркалье!
We're running a bit late too, so we'll head straight off.
Нам уже надо бежать, так что приступим сразу к делу.
I don't normally talk about my talent to people straight off.
Я обычно никому сразу не рассказываю об этом своем таланте.
Pretty soon he begun to speak, and I see straight off he pronounced LIKE an Englishman-not the king's way, though the king's WAS pretty good for an imitation.
Потом он начал говорить, и я сразу же увидел, что он выговаривает, как англичанин, а не так, как король, хотя и у короля тоже для подделки получалось неплохо.
I reckoned I better start in on my plan straight off without fooling around, because I wanted to stop Jim's mouth till these fellows could get away.
Я решил приступить к делу сразу, без всякой канители, потому что надо было, чтобы Джим не проговорился, пока эти молодцы не уберутся подальше.
“I knew you weren’t dead!” bellowed Ron, drowning her voice for the first time, and approaching as close as he could with the Shield Charm between them. “Harry’s all over the Prophet, all over the radio, they’re looking for you everywhere, all these rumors and mental stories, I knew I’d hear straight off if you were dead, you don’t know what it’s been like—”
— Я знал, что вы не погибли! — рявкнул Рон, впервые перекричав ее и подскочив к самому щиту. — Про Гарри без конца пишут в «Пророке», и по радио говорят, и везде вас ищут, прямо с ума все посходили, я бы сразу услышал, если бы вас поймали, вы даже не знаете, каково мне пришлось…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test