Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The enemy subversion group was destroyed and forced to step back.
Подрывная группа противника была сокрушена и вынуждена отступить.
Pakistan continues to hope that South Asia can step back from the precipice of a dangerous arms race.
Но Пакистан все же надеется, что Южной Азии удастся отступить от пропасти опасной гонки вооружений.
We do not have the right to step back from the fundamental rights acquired after long struggles and to move towards their abolition.
Мы не можем отступиться от основных прав, приобретенных в результате упорной борьбы, и двигаться в направлении их упразднения.
The Malmö Ministerial Declaration mentioned the Global Compact in a favourable manner and it was unfortunate that the Governing Council was taking one step back.
В Мальмёнской декларации министров программа "Глобальный договор" рассматривается в благоприятном свете, но вызывает сожаление то, что Совет управляющих отступил на один шаг назад.
In this context, the experience of countries that have found workable ways to definitively rid themselves of nuclear weapons or to step back from the brink can be relevant.
В этом контексте может оказаться нелишним опыт стран, которые отыскали работоспособные средства окончательно избавиться от ядерного оружия или отступить от опасной грани.
Sometimes multilateral solutions seem impossibly difficult, but from time to time it pays to step back and see how far we have come.
Иногда достижение многосторонних решений кажется невозможно трудным делом, однако время от времени полезно отступить назад и посмотреть, как далеко вперед мы продвинулись.
On the occasion of the 1,000th plenary meeting of the Conference on Disarmament, allow me to take a step back to reflect from the perspective of a newcomer on some elements characterizing our work.
По случаю 1000го пленарного заседания Конференции по разоружению позвольте мне отступить на шаг и с позиции новичка поразмыслить над некоторыми элементами, характеризующими нашу работу.
The international community had to take a step back and rethink the entire development strategy, by considering all of its interconnected aspects, instead of just focusing on trade or capital flows.
Международное сообщество должно отступить назад и пересмотреть всю стратегию развития с учетом всех ее взаимосвязанных аспектов вместо того, чтобы просто делать упор на торговле или движении капитала.
A year ago the very real possibility of another Great Depression had been discussed, while today it was clear that the world had stepped back from the brink of economic collapse.
Еще год назад с весьма большой долей вероятности обсуждалась возможность новой Великой депрессии, а сегодня стало ясно, что мир уже отступил от края экономической пропасти.
Hermione actually stepped back from him, looking alarmed.
Гермиона отступила от него на шаг с испуганным видом.
Éomer stepped back and a look of awe was in his face.
Эомер отступил и почтительно потупил гордый взор.
“Go where?” she asked in fear, and involuntarily stepped back.
— Куда идти? — в страхе спросила она и невольно отступила назад.
Hurriedly Bilbo stepped back and blessed the luck of his ring.
Хоббит быстро отступил в проход и возблагодарил судьбу за кольцо.
“You wouldn’t,” said George, horrified, taking a step back from her.
— Ты этого не сделаешь, — в ужасе проговорил Джордж, отступив на шаг.
Dumbledore stepped back from the cave wall and pointed his wand at the rock.
Дамблдор отступил от стены, направил на нее волшебную палочку.
Fudge had taken half a step back from Dumbledore, but he looked no less stubborn.
Фадж отступил на полшага от Дамблдора, но выглядел все таким же упрямым.
Into the abrupt silence, he stepped back two paces, raised the key and shouted.
В резко упавшей тишине он отступил на два шага, высоко поднял ключ и объявил:
гл.
Oh, step back and let somebody competent take your place.
Так, отойдите и уступите место более компетентному сотруднику.
If we yield one bit to Hallona it will be equal to taking a giant step back in our development.
- Если мы хоть в мелочи уступим Хелоне, это будет равносильно огромному шагу назад в нашем развитии.
You know, actually I'd like for her to be here... but her family is so traditional, so... I stepped back.
Вообще-то, я бы хотела, чтобы она была здесь... но ее семья придерживается строгих традиций, так что... я уступила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test