Перевод для "somehow" на русский
Somehow
местоим.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Somehow, Nirvana has eluded us.
Нирвана как-то ускользнула от нас.
It is clear, therefore, that the shortfall must be met somehow.
Следовательно, эту разницу, очевидно, необходимо каким-то образом компенсировать.
But, somehow, what is still missing is the political will to do so.
Но каким-то образом получается так, что у нас все еще не хватает для этого политической воли.
Are somehow related?
Как-то связаны?
Somehow we managed.
Как-то справились.
We're back somehow.
Мы как-то вернулись.
- I've learnt somehow.
- Я как-то училась.
Somehow it did.
-Видимо, как-то бывает.
Somehow he knows.
Он как-то узнал.
Somehow they know.
Они как-то узнали.
He's resisting somehow.
Он как-то сопротивляется.
It's shielded somehow.
Он как-то скрыт.
Felt empty somehow.
Чувствовал какую-то пустоту.
The eyes were somehow too blue, and their look was somehow too heavy and immobile.
Глаза были как-то слишком голубые, а взгляд их как-то слишком тяжел и неподвижен.
I'm somehow distracted!
рассеян я как-то!..
He felt somehow ashamed.
Ему как-то стыдно стало.
“I'm somehow weak, Dunya;
— Я как-то слаб, Дуня;
On the contrary, I even find it strange myself: with me she's somehow especially, somehow fearfully chaste and modest!”
Напротив, мне даже самому это странно: со мной она как-то усиленно, как-то боязливо целомудренна и стыдлива!
He suddenly became somehow merry.
Он вдруг как-то повеселел.
He’d got that—somehow he’d got it.
Это он понимал – это каким-то образом до него дошло.
Or that I have somehow hoodwinked him?
Или ты думаешь, я каким-то образом сумел его провести?
Nastasya looked him over somehow strangely.
Настасья как-то странно его оглянула.
“Not-at-all!” Ilya Petrovich pronounced somehow specially.
— Ни-че-го! — как-то особенно проговорил Илья Петрович.
This is a fact that has somehow eluded the authors of the monthly Security Council reports.
Это -- факт, который авторы ежемесячных докладов Совету Безопасности почему-то упускают из виду.
They somehow believe that the proliferation of pornography may be due to the overly—restrictive censorship during the communist regime.
Они почему-то полагают, что распространение порнографии связано с чрезмерно жесткой цензурой в период существования коммунистического режима.
It was a nice speech and was well delivered, but somehow I got the feeling that he did not understand a word that he was reading.
Это было хорошее выступление, и оно было неплохо преподнесено, но у меня почему-то было такое ощущение, что он не понимает ни слова из того, что читает.
The realities on the ground are that the post-cold-war peace dividend that was witnessed in the West somehow escaped most of our region and Asia.
Реалии на местах таковы, что дивиденды мира после окончания <<холодной войны>>, заметные на Западе, почему-то обошли стороной наш регион и Азию.
The changes contained in the oral revisions were included in the original draft text but somehow omitted when A/53/L.45 was printed.
Изменения, содержащиеся в устных поправках, были включены в первоначальный текст проекта, но почему-то были опущены, когда печатался документ A/53/L.45.
Clearly it is better to have good laws, but when a Government has a choice it is disingenuous to suggest that it is somehow compelled to make use of the existing bad laws.
Разумеется, лучше иметь хорошие законы, но, когда у правительства есть возможность выбора, нечестно говорить, что оно почему-то вынуждено было воспользоваться существующими плохими законами.
What we cannot accept is that the inconclusiveness renders "both sides" somehow equally blameworthy, or worse, the reckless speculation and innuendoes of some political figures allocating guilt to our Government.
что из-за подобной неопределенности "обе стороны" почему-то в равной степени заслуживают обвинений или, что хуже, с тем, что некоторые политические фигуры позволяют себе безответственные спекуляции и измышления, возлагая вину на наше правительство.
Somehow many people still have difficulty in seeing women as actors in their own right, as the other half of humanity, who can contribute just as much to the improvement of society as the male half.
Многим людям почему-то до сих пор сложно представить женщин, действующих независимо, как вторая половина человечества, которая способна внести не меньший вклад в улучшение жизни общества, чем мужская половина.
This is so very accurate, except that he has somehow forgotten to say that Serbs, too, are the indigenous people of Bosnia and Herzegovina and that, unlike Croats, they had their State throughout most of its medieval history.
Это абсолютно точно, за исключением того, что он почему-то забыл упомянуть о том, что и сербы являются коренным народом Боснии и Герцеговины и что в отличие от хорватов их государство существовало на протяжении большей части средних веков.
Somehow it mushroomed.
Почему-то это закрепилось.
Somehow I doubt it.
Почему-то я сомневаюсь.
But somehow it disappeared.
Но почему-то исчезла.
Somehow I doubt that.
Я почему-то сомневаюсь.
- Why does that somehow seem...
Почему-то оно звучит...
I missed that one, somehow.
- (ангус) Почему-то пропустил.
Somehow I didn't mind.
Почему-то я не беспокоилась.
Somehow I believe you.
Я почему-то верю тебе.
And somehow, that helps.
И почему-то... это помогает.
Somehow, you seem familiar.
И почему-то кажетесь знакомым.
and yet, somehow, I couldn't think about nothing else.
и ни о чем другом я тоже почему-то думать не мог.
He somehow knows about my letter to you and suspects something.
Он знает почему-то о моем к вам письме и что-то подозревает.
I didn't sleep much. I couldn't, somehow, for thinking.
Спал я неважно: почему-то никак не мог уснуть, все думал.
Somehow, Harry knew the answer even before Dumbledore gave it.
Ответ почему-то стал ясным Гарри еще до того, как Дамблдор дал его.
I tried for the hooks three or four times, but somehow I couldn't make it work.
Раза три или четыре я пробовал вымолить себе и крючки, но ничего почему-то не вышло.
«Of course; bother them kind of names, a body can't ever seem to remember them, half the time, somehow.
– Да, да, верно… Ну их совсем, эти фамилии, никогда их почему-то не вспомнишь вовремя!
but, do you know, I think there is something serious in the matter, even from her side; I feel it, somehow.
Знаешь, я почему-то думаю, что там действительно что-то серьезное, даже с ее стороны.
Somehow her panic steadied him. “Professor McGonagall, Voldemort’s on the way.”
Страх Минервы почему-то придал ему сил. — Профессор Макгонагалл, сюда движется Волан-де-Морт.
But somehow I couldn't seem to strike no places to harden me against him, but only the other kind.
Но только я почему-то не мог припомнить ничего такого, чтобы настроиться против Джима, а как раз наоборот.
Somehow, that seemed a despicable occupation. For all I knew he was going to rob the house in a moment;
Почему-то мне показалось странным такое занятие. Я был даже готов предположить, что он замышляет ограбить дом.
местоим.
We'll manage, somehow.
Как-нибудь перебьёмся.
Somehow I'll soldier on.
Продержусь как-нибудь.
We'll manage it somehow.
Как-нибудь справимся.
People always manage somehow.
Разберемся как-нибудь.
I'll struggle on somehow.
Как-нибудь разберусь.
Somehow I think you will.
Как-нибудь достанешь.
Yeah... It'll work out somehow!
как-нибудь получится.
- We'll manage, somehow... - We'll manage.
- Как-нибудь переживем...
I'll get through this somehow.
Как-нибудь перебьюсь.
Let's maybe, somehow...
Давай может, как-нибудь... А?
I wish to work, somehow or other.
– Трудиться как-нибудь хотел.
It's so new somehow, so unknown.
Ново как-то, неизвестно.
“No, you got carried away somehow! It's a mistake.
— Нет, ты как-нибудь да увлекся! Тут ошибка.
so I says, I got to have HELP somehow;
тут я сказал, что без чьей-нибудь помощи мне не обойтись;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test