Перевод для "so far that be" на русский
So far that be
Примеры перевода
So far this has not occurred.
Пока что этого не произошло.
This has not so far been achieved.
Пока это не достигнуто.
So far, the mission has yet to be deployed.
Пока что миссия еще не отправлена.
So far, the peace process is on track.
Пока что мирный процесс идет нормально.
These proposals have so far been rejected.
Пока что все такие предложения отклонялись.
So far there emerged no problem in this sphere.
В этой области пока что не возникало каких-либо проблем.
On the other hand, the Prince had proved a much more effective teacher than Snape so far.
С другой стороны, пока что учиться у Принца-полукровки Гарри удавалось значительно лучше, чем у Снегга.
But let us not darken our hearts by imagining the trial of their gentle loyalty in the Dark Tower. For the Enemy has failed — so far. Thanks to Saruman.
Но не стоит бередить сердце ужасами испытаний, ожидавших хрупкую стойкость наших малышей в застенках Черного Замка. Пока что планы Врага сорвались – благодаря Саруману.
Fred said to Harry. “Yeah, his best one so far has been six Sickles for a bag of Knarl quills,” said George. “Be careful,” Harry warned them quietly. “What?”
— Он шутник у нас, — сказал Фред Гарри. — Это точно. Самая пока что смешная его шутка — шесть сиклей за сумку игл нарла, — подхватил Джордж. — Смотрите в оба, — тихо предостерег их Гарри.
“I’m sorry, Harry; I should have said, he would not want to immediately kill the person who reached this island,” Dumbledore corrected himself. “He would want to keep them alive long enough to find out how they managed to penetrate so far through his defenses and, most importantly of all, why they were so intent upon emptying the basin.
— Прости, Гарри, мне следовало сказать: он не стал бы сразу убивать человека, сумевшего добраться до этого острова, — поправился Дамблдор. — Он пожелал бы оставить его в живых до тех пор, пока не выяснит, как этому человеку удалось проникнуть сюда, преодолеть все преграды, и, самое главное, почему он так стремился опорожнить чашу.
But in the meanwhile we had better go no further. Let us rest, if we can. Things have gone well so far, and the greater part of the dark road is over. But we are not through yet, and it is a long way down to the Gates that open on the world.’ The Company spent that night in the great cavernous hall, huddled close together in a corner to escape the draught: there seemed to be a steady inflow of chill air through the eastern archway. All about them as they lay hung the darkness, hollow and immense, and they were oppressed by the loneliness and vastness of the dolven halls and endlessly branching stairs and passages. The wildest imaginings that dark rumour had ever suggested to the hobbits fell altogether short of the actual dread and wonder of Moria.
А теперь – спать. К завтрашнему дню мы должны как следует набраться сил. Пока нам неизменно сопутствовала удача, и большая часть пути уже пройдена… однако мы еще не покинули Морию, а Восточные Ворота – далеко внизу. Хранители отошли к западной арке – потому что оттуда тянуло теплом, а по пещере гуляли холодные сквозняки – и, завернувшись в одеяла, прикорнули у стены. Хоббитов преследовали странные видения: им чудилось, что они безнадежно заблудились в бесконечном лабиринте черных коридоров и, пытаясь выбраться, оказались на дне безбрежного моря враждебной тьмы. Самые мрачные легенды о Мории были не такими мрачными, как правда, – а ведь с ними ничего плохого не случилось, и Гэндальф считал, что им повезло…
до сих пор, что будет
So far these continue to be violated.
Эти гарантии и ограничения до сих пор продолжают нарушаться.
None of the allegations had so far been proven.
Ни один из таких случаев до сих пор не был доказан.
We regret that this has not been done so far.
Мы с сожалением констатируем, что до сих пор это сделано не было.
The truth is that so far the Palestinians have refused to negotiate.
Правда в том, что до сих пор палестинцы отказывались от переговоров.
So far, the Council has not acted at all.
Однако Совет до сих пор не принял никакого решения.
In short, you see that so far there is nothing especially new here.
Одним словом, вы видите, что до сих пор тут нет ничего особенно нового.
yet it is mostly good: we have so far been fortunate, though we do not escape the shadow of these times.
Но хороших, пожалуй, все-таки больше: нам до сих пор постоянно везло.
“You have been such a benefactor to me, sir, and the orphans, and the dead woman,” Sonya rushed on, “that if I have so far thanked you so little, you mustn't take it .
— Я-с вами так облагодетельствована, и сироты-с, и покойница, — заторопилась Соня, — что если до сих пор я вас мало так благодарила, то… не сочтите…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test