Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Basically, "hammer," "slammer," "stammer..."
В принципе "хамер" (молоток), "сламер" (тюряга), "стамер" (заикание)...
I figured we'd do the old Roosevelt slammer.
Думаю, будем действовать как в старой доброй тюряге Рузвелта.
Fellas, you're gonna spend the rest of your days in the slammer.
Парни, вы проведёте остаток своих дней в тюряге.
These days, I am the most respected guy in the slammer.
Теперь, я один из самых уважаемых парней в тюряге.
сущ.
Probably pretty pissed off after 10 years in the slammer.
Наверное, очень расстроен после десяти лет в каталажке.
сущ.
Sure, got you almost six years in the fucking slammer.
Ага, из-за него отсидел почти 6 лет в чертовой кутузке.
I can handle the slammer, but Caroline doesn't stand a chance.
Я-то кутузку переживу, а у Кэролайн нет ни единого шанса.
But the good news is you stay out of the slammer, right, Donny?
Но есть и хорошая новость.. ты не сядешь в кутузку, да, Донни?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test