Перевод для "skulls are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Skull and crossbones
Череп и скрещенные кости
Replace "Skull and crossbones" with "Exclamation mark"
Заменить "Череп и скрещенные кости" на "Восклицательный знак"
The skulls were found at an archaeological site west of Tbilisi.
Черепа были обнаружены на средневековом городище к западу от столицы.
Autopsy reports indicated that the victims had been mutilated, stabbed and had their skulls smashed.
Вскрытие обнаружило на телах убитых следы истязаний, колото-резаные раны и проломы черепа.
The Special Rapporteur was able to observe bullet holes in many skulls, some of which were blindfolded.
Специальный докладчик лично видел пулевые отверстия во многих черепах, причем на некоторых из них были повязки.
The analysis was not able to identify the skulls with certainty, mainly due to the inability to undertake DNA analysis.
Эта экспертиза не позволила со 100-процентной гарантией идентифицировать черепа, главным образом вследствие невозможности проведения анализа ДНК.
This was the discovery of the fossilized skull of a hominid known as Sahelanthropus tchadensis, dating back approximately 7 million years.
Был обнаружен череп ископаемого человека, известного как sahelanthropus tchadensis, жившего приблизительно 7 млн. лет назад.
Those skulls are her bodyguards.
Это черепа её телохранителей.
The Skulls are everywhere, in everything.
Черепа повсюду, во всём.
Well, the skulls are there for you.
Что же, черепа ожидают тебя.
Some of those skulls are over 200,000 years old.
Кое-каким из этих черепов больше 200 тысяч лет.
The multidirectional fractures on the skull are consistent with a tire's downward vertical force.
Разнонаправленные переломы черепа согласуются с силой давления шин, направленной вниз.
I know Dr. Sloan has made you some big promises, but the bony tumors inside your skull are bad.
Знаю, доктор Слоан много наобещал, но костные опухоли в твоем черепе очень опасны.
Sir, our orders are no headshots, In case the skulls are dug up after we burn them.
Сэр, нам приказали в голову не стрелять, на случай, если кто-то найдет черепа после пожара.
Well, powder burns at the base of the skull are consistent with a bang stick, same thing that killed Inger Johannsen.
пороховые ожоги на основании черепа согласуются с дубинкой - это тоже, что убило Ингер Йоханнсен
Oh, and, um... whatever high-flying act you've got planned, the ones that actually protect your skull are just over there.
О, и... какое бы честолюбивое дело ты не задумал, шлемы, которые защитят твой череп, находятся вот там.
Take all the bodies to the forest and bury them deep... so that when the rains come and the animals dig... their skulls are not found.
Убери все тела в лес и закопай их очень глубоко так чтобы когда придет дождь и когда собаки будут рыть землю... черепа никто не найдеь
Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by any invader.
Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный.
The smile shocked Paul: it had a skull look on the Duke's narrow features.
Эта улыбка поразила Пауля: узкое лицо герцога вдруг показалось ему черепом.
It’s full of skulls and stuff and its under the lake, so the light’s all green.”
Там черепа и всякое такое. Подземелье прямо под озером, поэтому свет такой зеленоватый.
Next night we stuck a picture, which Tom drawed in blood, of a skull and crossbones on the front door;
На следующую ночь мы налепили на парадную дверь картинку, которую Том нарисовал кровью: череп и две скрещенные кости;
His reflection grew larger and clearer in the darkness… a face whiter than a skull… red eyes with slits for pupils…
Его отражение выросло и яснее обозначилось в полумраке… лицо белее черепа… красные глаза с щелями вместо зрачков…
Azkaban had hollowed Bellatrix Lestrange’s face, making it gaunt and skull-like, but it was alive with a feverish, fanatical glow.
Азкабан иссушил лицо Беллатрисы Лестрейндж, оно стало худым и похожим на череп, но глаза ее сверкали лихорадочным, фанатическим блеском.
But the tunnel was quiet as the grave, and the first unexpected sound they heard was a loud crunch as Ron stepped on what turned out to be a rat’s skull.
Но в тоннеле царила мертвая тишина. Первым неожиданным звуком был хруст — Рон наступил на нечто, оказавшееся крысиным черепом.
Harry was just able to make out the indistinct features of an object that looked like a skull, and something like a mountain that was more shadow than substance.
Гарри с трудом разобрал неясные очертания какого-то предмета, похожего на череп, и еще гору, но не материальную, а вроде тени.
And Harry, too, looked ahead at the skull, and fear swelled inside him like a venomous bubble, compressing his lungs, driving all other discomfort from his mind…
Гарри тоже смотрел на череп и чувствовал, как внутри у него, подобно отраве, закипает страх, сжимая легкие, выметая из головы все остальные тревоги.
The waxy skin was stretched so tightly over the bones of his face, it looked like a skull. His yellow teeth were bared in a grin.
не будь глаз, горевших в глубоких глазницах, его можно было бы принять за мертвеца — воскового цвета кожа так туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп, желтые зубы оскалились в усмешке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test