Перевод для "skull" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Ballast, Skull
Балласт, череп
Skull - 7151
Череп - 7151
Skull and crossbones
Череп и скрещенные кости
Xray of the skull revealed no fractures.
При рентгеноскопии черепа переломов не обнаружено.
Skull – 7151 Image not available
Череп − 7151 Фотография отсутствует
Fractures of skull, neck and trunk
Трещина черепа, переломы шеи и позвоночника
Skull (without lower mandible) containing the brain.
Череп (без нижней челюсти) с мозгами.
Replace "Skull and crossbones" with "Exclamation mark"
Заменить "Череп и скрещенные кости" на "Восклицательный знак"
She is suffering from a fractured skull.
В результате этого инцидента она получила перелом основания черепа.
She received a bullet in the eye. It penetrated into the skull.
Пуля попала ей в глаз и пробила череп.
Skulls no bigger than dog skulls.
Черепа не больше черепа собаки.
Found some type of skull, a crystal skull.
Нашел какой-то череп, хрустальный череп.
Skull and bones.
Череп и кости.
Very nice skull.
очень хороший череп.
It's a skull.
Там еще череп...
Alas, poor skull.
Увы, бедный череп.
Split his skull.
Расколи его череп.
No skull fracture.
- Нет перелома черепа.
Possible skull fracture.
Возможно, перелом черепа.
That's my skull!
Это мой череп!
“The skull… danger in your path, my dear…”
— Череп… опасность на твоем пути, мой дорогой…
Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by any invader.
Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный.
The smile shocked Paul: it had a skull look on the Duke's narrow features.
Эта улыбка поразила Пауля: узкое лицо герцога вдруг показалось ему черепом.
It was shrinking very fast, growing balder and balder, the black hair and stubble retracting into his skull;
черные волосы сначала укорачивались, а потом и вовсе пропали в черепе;
However, it would send your skull flying well enough if you pressed the muzzle of it against your temple.
но уж, конечно, может своротить череп на сторону, если приставить его вплоть к виску.
It’s full of skulls and stuff and its under the lake, so the light’s all green.”
Там черепа и всякое такое. Подземелье прямо под озером, поэтому свет такой зеленоватый.
“We lost them in the dark,” said Ron. “Dad, why was everyone so uptight about that skull thing?”
— Мы их потеряли в темноте, — отозвался Рон. — Пап, отчего все так разволновались из-за этого черепа?
Black’s face looked more skull like than ever as he stared at Pettigrew with his fathomless eyes.
Блэк устремил на Петтигрю ледяной взгляд, и лицо его стало особенно похоже на череп.
The blow landed directly on the skull, with the sharp edge, and immediately split the whole upper part of the forehead, almost to the crown.
Удар пришелся прямо по черепу, острием, и сразу прорубил всю верхнюю часть лба, почти до темени.
Bending over and examining her again more closely, he saw clearly that the skull was shattered and even displaced a little to one side.
Нагнувшись и рассматривая ее опять ближе, он увидел ясно, что череп был раздроблен и даже сворочен чуть-чуть на сторону.
сущ.
Right through my skull.
Молотит в башке.
- Try from your thick skull.
- Из твоей тупой башки.
Get that through your skull!
Вбей это себе в башку.
Next time, it's your skull!
Следующий удар будет тебе по башке!
- sunk into that thick skull of yöurs?
- осели у тебя в башке?
- Get it through your thick skull.
- Вбей себе это в свою башку.
You gonna whack me on the skull?
- И вы ударите меня по башке?
It won't go in yourthick skull
Это пустой звук для твоей пустой башки!
My skull hurts because of that.
И от этого у меня 'башка' начинает болеть.
He'd split your stupid skull and kill you stone-dead!
Он пробьет твою глупую башку!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test