Перевод для "shows in" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That shows what can be achieved.
Она показывает, чего можно на деле добиться.
The detector shows that there is no risk of explosion.
Прибор показывает, что опасности взрыва нет.
The above table shows the following:
Таблица, выше, показывает следующее.
This shows the complexities involved.
Это показывает сопряженные с этим сложности.
The table below shows how.
В таблице ниже показывается каким образом.
This certainly shows the opportunities of globalization.
Это показывает, какие огромные возможности глобализация.
That's what this graph shows... in theory.
Это - то, что эта графика показывает... в теории.
A bit more black than they show in the movies.
Чернее, чем её показывают в фильмах.
Bit more black than they show in the movies.
Чуть больше чёрных, чем показывали в фильмах.
China had a fine showing in gymnastics that year.
Китай хорошо себя показывал в гимнастике в том году.
But a loophole means the bloody thing's showing in this dump.
Но из-за какой-то лазейки это чертово кино показывают в вашей дыре.
I was wondering if there's a limit to what you can show in a movie.
А существует ли лимит на то, что можно показывать в кино?
Hey, the future they show in Back to the Future II is only a year away.
Кстати, будущее, которое показывали в фильме Назад в будущее II наступит уже через год.
Only Broadway show in Denver is "Wicked" and I've already taken Sharon to see it 23 times.
Единственный мюзикл, который показывают в Денвере, это "Злая", но я уже водил на него Шерон 23 раза
It's the same thing, actually, this show, they show in Germany now for a couple of years, but you speaking German.
Это одно и тоже на самом деле.Это шоу, в Германии его показывают в течение нескольких лет, но ты говоришь по-немецки.
I showed you where they were sitting.
Я вам показывал, где они сидели.
Yes, it shows delicacy and intelligence on your part.
– Это даже показывает вашу деликатность и ум.
Anyway, maybe it only shows dead people.
Кстати, может, это зеркало показывает только тех, кто уже умер?
All these scars show is zat my husband is brave! And I shall do zat!
А все эти шгамы показывают только, как отважен мой муж!
Experience shows that this reduction is constantly being made.
Опыт показывает, что такое сведение сложного труда к простому совершается постоянно.
So they had shows and dinners which were very inexpensive—almost free.
Поэтому они показывают всякие шоу да и поесть в них можно совсем недорого — почти задаром.
And as experience shows, many have been the conspiracies, but few have been successful;
Как показывает опыт, заговоры возникали часто, но удавались редко.
Wundt shows in the first part of this article that the immanentists are idealists, subjectivists and adherents of fideism.
Вундт показывает в первой части названной статьи, что имманенты — идеалисты, субъективисты, сторонники фидеизма.
Harry thought. Then he said slowly, “It shows us what we want… whatever we want…”
Гарри задумался. — Оно показывает нам то, что мы хотим увидеть, — медленно выговорил он. — Чего бы мы ни хотели…
His question about officials clearly shows that he does not understand the lessons of the Commune or the teachings of Marx.
Его вопрос насчет чиновников показывает наглядно, что он не понял уроков Коммуны и учения Маркса.
(b) Participation in selected specialized trade shows;
b) участие в отдельных специализированных выставках и ярмарках в этой области;
(b) Roving exhibitions and outdoor stage shows;
b) передвижные выставки и сценические выступления на открытом воздухе;
Each showing is an opportunity to promote human rights.
Презентация выставки каждый раз становится событием по поощрению прав человека.
In classes A and B, 25% and 31% say that they do not go to fairs, exhibits, and shows.
В классах А и В 25% и 31% говорят, что они никогда не посещают выставки и представления.
We did not include in this calculation the salary cost of staff members who attended these shows.
Эти расчеты не включают в себя оклады сотрудников, которые посетили эти выставки.
Shows have been held by several groups of young artists in the National Palace of Culture.
В Национальном дворце культуры прошли выставки молодых художников.
It also organizes conferences and trade shows and provides advice and services to the arts community;
Он также организует конференции, кустарно-промышленные выставки и оказывает консультативные услуги художникам;
(f) Organize ICT trade shows and promote access to global markets;
f) организовывать выставки-ярмарки, посвященные ИКТ, и содействовать обеспечению доступа к глобальным рынкам;
25. The exhibit also showed posters sent in by several organizations.
25. Среди экспонатов выставки вниманию посетителей были также предложены плакаты, присланные несколькими организациями.
This necessarily involves assistance in the design of brochures, and participation at trade shows and conferences.
Это, естественно, предполагает оказание помощи в подготовке рекламных проспектов и участие в торговых выставках и конференциях.
You're having a gallery show in SoHo?
Вы устраиваете выставку в Сохо?
I was at a show in Philly.
Я был на выставке в Филадельфии.
I saw her solo show in Oslo.
Я видел её выставку в Осло.
Her show in Berlin is in two weeks.
Через две недели выставка в Берлине.
It was "Big Horse Show" in '73.
Это "Большая конная выставка" в 73-м.
She had an art show in New Orleans.
У нее была выставка в Новом Орлеане.
She's got a new show in Soho, in Queens.
У нее выставка в Сохо, в Квинсе.
In February, I have a show in Belgium.
В феврале я участвую в выставке в Бельгии.
Uh, she's, she's at a hair show in Orlando.
О, она, она на парикмахерской выставке в Орландо.
Well, actually, I'm in a show in Minneapolis tomorrow.
Вообще-то, я участвую в выставке в Миннеаполисе завтра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test