Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Peace was further shattered with devastating outbreaks of fighting in 2002 and 2003.
Мир еще более пошатнулся в результате разрушительных вспышек боевых действий в 2002 и 2003 годах.
We all know the corrosive effects that drugs have on the fabric of society, the lives and dreams they shatter on a daily basis.
Нам всем хорошо известно, что наркотики оказывают разрушительное воздействие на структуру общества, ежедневно разбивают жизни и мечты людей.
It was fifty years ago that the Asia-Pacific region saw the end of the Second World War, a devastating war that shattered the lives of tens of millions of people in this region.
Пятьдесят лет назад в азиатско-тихоокеанском регионе закончилась вторая мировая война — разрушительная война, наполнившая страданиями жизни десятков миллионов людей этого региона.
The United Nations was formed at the end of a war more shattering than any the world had previously endured, after the bombing of Hiroshima and Nagasaki and after the death of millions.
Организация Объединенных Наций была создана в конце войны, самой разрушительной из всех, которые до этого пришлось пережить человечеству, после бомбардировок Хиросимы и Нагасаки и после гибели миллионов людей.
This solemn event reminds us of a shattering tragedy leaving deep human scars and far-reaching socio-economic, health and environmental damage.
Это торжественное мероприятие напоминает нам о разрушительной трагедии, оставившей глубокие шрамы на душах людей и нанесшей огромный социально-экономический ущерб, а также ущерб здоровью людей и окружающей среде.
The consequences of HIV/AIDS in the social and economic spheres have been devastating, as much of the progress made in those areas in recent decades has been severely undermined, or shattered.
Последствия ВИЧ/СПИД в социальной и экономической сферах оказались весьма разрушительными, поскольку прогресс, достигнутый в этих областях в последнее десятилетие, в значительной степени подорван или сведен на нет.
The consequences of HIV/AIDS on the social and economic spheres, particularly in sub-Saharan Africa, have been devastating, as much of the progress made in those areas in recent decades has been severely undermined, or shattered.
Последствия распространения ВИЧ/СПИДа для социально-экономического положения, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, имели крайне разрушительный характер, поскольку прогресс, достигнутый в этих областях в течение последних десятилетий был в значительной степени подорван или сведен на нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test