Перевод для "seeking out" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Seek out regional cooperation options to combat cartels.
- при осуществлении антимонопольных мер вести поиск новых форм регионального сотрудничества;
We must be patient and seek out those issues which allow confidence to be built on each side.
Нам необходимо проявлять терпение и вести поиск тех вопросов, которые позволят укрепить доверие с каждой стороны.
UNMIK continues to seek out Member States that are willing to accept witnesses into national witness protection programmes.
МООНК продолжает вести поиск государств-членов, которые готовы принимать свидетелей для распространения на них действия национальных программ защиты свидетелей.
The strike must be carried out as quickly as possible, and must prioritize damaging assets over seeking out each and every launcher.
Удар должен быть нанесен как можно быстрее, и основное внимание при этом должно уделяться уничтожению активов, а не поиску всех пусковых установок.
The general aim is to seek out ways to reconcile nature conservation with human needs and to underpin the programme with international scientific cooperation.
Общая цель заключается в поиске путей для согласования природоохранных мероприятий с деятельностью по удовлетворению потребностей человека, причем в основе Программы должно лежать международное сотрудничество в области науки.
The high potential role, on the other hand, would seek out new sources and develop innovative mechanisms, along with other agencies involved in this field.
С другой стороны, высокопроизводительная роль выражалась бы в поиске новых источников и разработке новаторских механизмов наряду с другими учреждениями, занимающимися этими вопросами.
There are apparently accounts of armed groups entering hospitals to seek out their opponents, and as a result many Iraqis do not feel safe in medical facilities.
Речь идет, очевидно, о сообщениях о вторжениях вооруженных лиц в больницы в поисках своих противников, в результате чего многие иракцы не чувствуют себя в безопасности в медицинских учреждениях.
European expansion and the emergence of empires following the industrial revolution of the eighteenth century impelled the colonial Powers to seek out markets and resources on every continent.
Экспансия европейских государств и появление империй в результате промышленной революции XVIII века побудили колониальные державы вести поиск рынков и ресурсов на всех континентах.
The PAP has a mentorship scheme to guide new candidates. The PAP consciously and continually seeks out women who could be potential MPs.
ПНД разработала руководство, помогающее новым кандидатам делать первые шаги на политическом поприще, и целенаправленно ведет поиск женщин, которые в перспективе могли бы стать членами парламента.
Firms and Governments alike will have to look outward and to each other and seek out new forms of collaboration and integration to face up to the challenges of globalization and not be left behind.
Как фирмам, так и правительствам придется обратить взгляд друг на друга в поисках новых форм сотрудничества и интеграции, для того чтобы успешно решать проблемы глобализации и не оказаться в числе отстающих.
Seeking out another hiding place.
В поисках, где бы ещё скрыться.
Incredibly, these tiny animals can move about across several trees, seeking out the moth eggs.
Парадоксально, но факт: в поисках яиц мотылей эти миниатюрные животные способны перелетать между деревьями.
He's traveling, right now, through time and space seeking out orifices to penetrate with his many penises.
Он сейчас путешествует сквозь время и пространство в поисках отверстий для своих многочисленных членов.
Here you have this dolphin, wild and on its own terms, come up and really seek out affection and touch.
Мы видим дельфина, животное в родной стихии, который подплывает сам, в поиске внимания и прикосновений.
It's continuing mission to explore strange new worlds... To seek out new life and new civilizations... To boldly go where no one has gone before.
Его непрерывная миссия: исследовать неизвестные миры в поисках новой жизни и новых цивилизаций, ...смело идти туда, куда не ступала нога человека.
We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light.
Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка.
And the writers must sit around with a thesaurus just seeking out four-syllable ways to abuse the English language.
И авторы, наверное, сидят со словарём синонимов в руках, выискивая слова подлиннее, чтобы поиздеваться над английским языком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test