Перевод для "seek to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) In the sixth preambular paragraph, the words "to seek and receive" were replaced by "to seek, receive and impart";
a) в шестом пункте преамбулы слова "искать и получать" заменить словами "искать, получать и распространять";
Where can the people of Iraq seek refuge, and from whom should the Government of Iraq seek justice?
Где следует народу Ирака искать убежище и у кого правительству Ирака следует искать справедливость.
2. Right to seek asylum
Право искать убежище
to seek asylum from persecution
и право искать убежища от преследования
The right to seek and enjoy asylum
Искать убежища и пользоваться убежищем
To strive, to seek, to find, and not to yield.
Бороться и искать, найти и не сдаваться>>.
D. Right to seek asylum
D. Право искать убежище
Seek, obtain and disseminate information
искать, получать, распространять информацию
III. THE RIGHT TO SEEK ASYLUM
III. ПРАВО ИСКАТЬ УБЕЖИЩЕ
and the right to seek asylum from persecution;
право искать убежище от преследования
For seeking to steal the bride of another!
Чтоб не искал чужих невест!
Why would I seek to profit? Oh. don't misunderstand me.
- Зачем мне искать выгоды?
You said that I should seek to cure the commonwealth.
Ты говорила, я должен искать способ излечить больную державу.
There are those who would seek to destroy it; you know that.
Есть люди, которые будут искать возможности уничтожить его, ты же знаешь.
He was seeking to buy land and hotels for a big hotel chain of Andorra.
Искал участки для андоррской компании. - Этого я не знал.
Now, I did not sue for dismissals, I did not seek to apportion blame.
Теперь, я не подала в суд за увольнение, я не искала виноватых.
And that's when we must confess our sins... and seek to purify our soul.
И именно тогда, мы должны признать наши грехи... и искать очищения души
I'll seek to it that they get a fair trial and then we'll strung them up.
Я буду искать для них справедливости и мы вытянем их.
Made weak by time and fate, but strong in will... to strive, to seek, to find and not to yield.
"...изношены годами и судьбой," "Но воля непреклонно нас зовет". "Бороться и искать, найти..."
They were free to seek him, but they did not.
Они могли искать его, но они этого не сделали.
And I do not need to seek Potter.
А мне нет нужды искать Поттера.
Must we not seek him first?
Его ведь нам и надо искать – первым делом!
If you've a mind to seek out the witch, have at it.
Хочешь искать свою ведьму – ищи.
The hunter does not seek dead game.
Охотник не станет искать мертвую дичь.
They lay still for a while. It was too dark to seek for cover, if indeed there was any to find;
Они лежали, затаившись: где было искать укрытия в такой темноте?
Am I meant to know but not to seek? Did you know how hard I’d feel that?
Неужели так нужно — чтобы я знал о Дарах, но не искал их? Ты представлял себе, как это будет трудно.
Every man's interest would prompt him to seek the advantageous, and to shun the disadvantageous employment.
Собственный интерес каждого человека заставит его искать выгодного и избегать невыгодного занятия.
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
They did not seek out the rest of us, nor attack our camp; but instead they went with all speed towards Isengard.
Остальных они не искали, скарб наш не разграбили, а припустились прямым путем к Изенгарду.
We do not seek domination, we seek balance.
Мы не стремимся к господству - мы стремимся к балансу.
The group will seek to:
Группа будет стремиться:
We seek peace.
Мы стремимся к установлению мира.
To that end we will seek to,
В этой связи мы будем стремиться:
Iraq is seeking to achieve that.
Ирак стремится добиваться этого>>.
The United States did not, and does not, seek a confrontation with Cuba.
Соединенные Штаты не стремились и не стремятся к конфронтации с Кубой.
LDCs will seek to:
84. НРС будут стремиться к тому, чтобы:
We seek to globalize values.
Мы стремимся к глобализации ценностей.
All nations seek security.
Все государства стремятся к безопасности.
Let us seek to be worthy of them.
Давайте же стремиться быть достойными их.
An empty shell who seeks to wreak havoc.
Пустышка, которая стремится к разрушению.
Both seek to return to a state of simplicity.
Оба стремятся к истинне и простоте.
So I lose none in seeking to augment.
Стремясь к его увеличенью, Не потерять бы вовсе.
Doctor... We don't seek to rule this world.
Доктор, мы не стремимся к власти над этим миром.
He fears the wrath that comes and seeks to alter course.
Он боится гнева, который его настигнет и стремится к смене курса.
To exist, to reach equilibrium, life seeks to multiply and vary constantly, at times giving up its life.
Чтобы выжить и достичь равновесия, жизнь стремится к размножению,... и постоянно изменяется, несмотря на то, что иногда заходит в тупик.
As we seek to improve and refine ourselves, to elevate humankind to its consummate form, hat will become of those who are less than perfect?
Мы постоянно стремимся к идеалу, жаждем быть совершенными во всем, но что же будет с теми, кто далек от совершенства?
Most of all, you must never, under any circumstance, seek to reach a compromise with your opponent or do any of what Democrats and genuine Republicans both call "governing."
Прежде всего, вы не должны, ни при каких обстоятельствах, стремиться к достижению компромисса с оппонентом или делать то, что Демократы или истинные Республиканцы назвали бы "руководящий".
There is no good and evil, there is only power, and those too weak to seek it… Since then, I have served him faithfully, although I have let him down many times.
Добра и зла не существует — есть только сила, есть только власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ней… С тех пор я служу ему верой и правдой, хотя, к сожалению, я не раз подводил его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test