Перевод для "search of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The plan includes job searching, with regular reports on the progress of the search.
Этот план предусматривает поиск работы и регулярную отчетность о результатах этого поиска.
On the search for candidates
Поиск кандидатов
:: Equipment search.
:: Поиск оборудования.
In search of a balance
В поисках равновесия
The search continues.
Поиски продолжаются.
Search function
Функция поиска:
Search and rescue
Поиск и спасание
Resonance search:
Поиск резонанса:
Subparagraph (a) referred to a search using the grantor's correct identifier as the search criterion.
В подпункте а) речь идет о поиске с использованием правильного идентификатора праводателя в качестве критерия поиска.
In that connection, it was agreed that, once a person had gained access to searching services, if a searcher did not indicate the appropriate search criterion, the search would not produce a correct result, but it would not be rejected.
В этой связи было принято решение, что, если лицо, осуществляющее поиск, которому был предоставлен доступ к услугам поиска, не указало соответствующие критерии поиска, такой поиск не может принести правильных результатов, но он не будет отклонен.
IN SEARCH OF DREAMS
В поисках мечты.
- In search of what?
- В поиске чего?
Executing a search of the premises.
Выполняем поиск улик.
Pilgrims in search of peace.
Странники в поисках мира.
Search of Tivoli found nothing.
Поиск Тиволи ничего не принес.
Initiate search of grid 163.
Начинайте поиск на участке 163.
- I am in search of paradise.
- Я в поисках рая.
The thief in search of redemption!
Вор в поисках искупления!
All in search of a better life.
В поисках лучшей жизни.
Update on the search of the farm.
Продолжайте поиски на ферме.
and none of them were fit to go and look for anything, or to search for the lost path.
И никто не хотел идти на поиски еды или потерянной тропы.
It was he that made the dwarves begin the dangerous search on the western slopes for the secret door.
Именно Бильбо настоял на том, чтобы карлики начали опасные поиски потайной двери в западном отроге.
he glanced around, saw Malfoy on his tail, and sped off in search of the Snitch.
Оглянувшись, он заметил позади себя Малфоя и резко сорвался с места, озираясь по сторонам в поисках снитча.
And since it seemed fit that Isildur’s heir should labour to repair Isildur’s fault, I went with Gandalf on the long and hopeless search.’
Но мне, потомку и наследнику Исилдура, хотелось расплатиться за его вину, и я отправился с Гэндальфом на поиски.
It was not until Harry reached the bottommost drawer that he saw something to distract him from the search: Mr.
И, только добравшись до дна самого верхнего ящика, Гарри увидел то, что заставило его на время отвлечься от поисков: папку с надписью «Уизли».
Having said this, I still believe there are grounds for cautious optimism that we may now be near the end of the search for the ultimate laws of nature.
Несмотря на сказанное, существуют основания для осторожного оптимизма: возможно, наши поиски абсолютных законов природы все же близятся к завершению.
Then came the search for a place to descend, which descent was ultimately made by the aid of the rope, and night found them back on the river with a quarter of a mile to the day’s credit.
Потом начались поиски места, где бы можно было снова спуститься вниз. В конце концов спустились при помощи той же веревки, и ночь застала их уже опять на реке. За этот день они прошли всего четверть мили.
Then, with Mrs. Weasley checking her watch every minute or so, they headed farther along the street in search of Weasleys’ Wizard Wheezes, the joke shop run by Fred and George.
Затем двинулись дальше в поисках магазина «Всевозможные волшебные вредилки», принадлежавшего Фреду и Джорджу, причем миссис Уизли каждые две минуты поглядывала на часы.
The word yellow wandered through his mind in search of something to connect with. Fifteen seconds later he was out of the house and lying in front of a big yellow bulldozer that was advancing up his garden path. Mr.
Слово “желтый” поплавало в мозгу в поисках, куда бы приткнуться. Через пятнадцать секунд он уже лежал перед домом, преграждая путь бульдозеру, подползавшему по садовой дорожке.
Of all those expensive and uncertain projects, however, which bring bankruptcy upon the greater part of the people who engage in them, there is none perhaps more ruinous than the search after new silver and gold mines.
Между тем из всех тех дорогих и ненадежных проектов, которые приносят банкротство большинству людей, увлекающихся ими, нет, пожалуй, более разорительного и гибельного, чем поиски новых серебряных и золотых рудников.
(d) Adding a "New search" button on the search pages.
d) размещения кнопки "Новый поиск" на страницах для поиска.
(c) Upon request made by searcher, the registry issues an official search certificate indicating the search result. VII. Registration and search fees
c) по просьбе лица, осуществляющего поиск, регистр выдает официальный сертификат поиска, в котором указываются результаты поиска.
(b) His house was searched without a search warrant and his personal computer was confiscated;
b) его дом подвергли обыску без ордера на обыск, и его личный компьютер был конфискован;
His home was searched without a search warrant.
Его жилище было подвергнуто обыску без ордера на обыск.
Their house was also searched without a search warrant being shown to them.
Их дом также был подвергнут обыску без предъявления ордера на обыск.
Searches are not conducted with care; no search or arrest warrants are shown.
Обыски производятся без соблюдения осторожности; каких-либо ордеров на обыск или арест не предъявляется.
Of course, they search.
Конечно же, они производят обыск.
[search and seizure;]
[обыск и конфискация;]
(b) Order or carry out searches;
b) распоряжаться о проведении обысков или самостоятельно проводить обыски;
a search warrant; or
a) ордера на обыск; или
Search of premises;
e) обыск помещений;
189. Passengers were subjected to a series of meticulous searches, including strip searches.
189. В ряде случаев пассажиры подвергались дотошным обыскам, включая обыски со снятием с них одежды.
In our search of his property, we recovered a large quantity of crystallized methamphetamine and cannabis.
Во время обыска Мы нашли много кристаллизованного метамфетамина и каннабиса.
Search of the house
Ордер на обыск дома.
Full search of the area.
Полный обыск территории, пожалуйста.
The search of F38 was unlawful.
Обыск в F-38 незаконный.
I supervised the search of Hortensa's room.
Я руководил обыском покоев Гортензии.
Random searches of the safe house.
Периодически в квартире будет проходить обыск.
The search of the house is under way.
Полным ходом идёт обыск дома.
Search of his apartment came up empty.
Обыск его квартиры ничего не дал.
A full search of every bloody vehicle.
Полный обыск каждого чёртового транспортного средства.
Search of the apartment with results report follows.
Результаты обыска квартиры и отчет - следуют.
“A search, a search, an immediate search!” he repeated to himself, hurrying to get home.
Обыск, обыск, сейчас обыск! — повторял он про себя, торопясь дойти;
And what if there has already been a search?
А что, если уж и был обыск?
This is a weapon no search could expose.
и это – оружие, которое не обнаружит никакой обыск!
This second search of the Death Eaters residence does not seem to have yielded any results.
Насколько стало известно, вторичный обыск в резиденции Пожирателя смерти не принес ощутимых результатов.
On the stairs he remembered that he was leaving the things as they were, in the hole behind the wallpaper. “And there may be a search right now, while I'm out,” he remembered and stopped.
На лестнице он вспомнил, что оставляет все вещи так, в обойной дыре, — «а тут, пожалуй, нарочно без него обыск», — вспомнил и остановился.
Wait! Listen to the rest! Naturally, they set out hotfoot after Mikolai; Dushkin was detained, a search was carried out, and the same for Mitrei;
— Стой! Конца слушай! Пустились, разумеется, со всех ног Миколая разыскивать: Душкина задержали и обыск произвели, Митрея тоже;
I ought to have taken your evidence in accordance with all the forms, made a search, and perhaps have arrested you as well. Since I have acted otherwise, it follows that I have no suspicions of you!
Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать… Стало быть, я на вас не питаю подозрений, коли иначе поступил!
If they had any facts—real facts, that is—or somewhat well-founded suspicions at least, then they would indeed try to conceal their game, in hopes of bigger winnings (but then they would have made a search long ago!).
— Если б у них были факты, то есть настоящие факты, или хоть сколько-нибудь основательные подозрения, тогда бы они действительно постарались скрыть игру в надежде еще более выиграть (а впрочем, давно бы уж обыск сделали!).
Dumbledore cleared his throat and continued, “As you will all be aware after their search of the Hogwarts Express, our school is presently playing host to some of the Dementors of Azkaban, who are here on Ministry of Magic business.”
Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test