Перевод для "rises above" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That wavelength domain was solely accessible from spacecraft, as not even stratospheric balloons could rise above the level where the ozone absorption was located.
Исследовать эту область спектра можно лишь с космических кораблей, поскольку даже стратосферные шары-зонды не могут подниматься выше границы поглощения озоном.
Temperatures seldom fall below 20 ° Centigrade or rise above 31° Centigrade. Annual rainfall averages 1,254m at sea level to 1,650mm at the highest point.
Температура редко опускается ниже 20°С или поднимается выше 31°С. Среднегодовые осадки составляют 1 254 мм на уровне моря и 1 650 мм в наивысшей точке острова.
Temperatures seldom fall below 20° Centigrade or rise above 31° Centigrade. Annual rainfall averages 1,254 mm at sea level to 1,650 mm at the highest point.
Температура редко опускается ниже 20°С или поднимается выше 31°С. Среднегодовое количество осадков составляет 1 254 мм на уровне моря и 1 650 мм в наивысшей точке суши.
They were denied visitors, their access to water and electricity was restricted, and they were prohibited from using the air conditioning units, with severe consequences for the inmates, since the temperature in the cell sometimes rises above 35 degrees.
Их лишили свиданий, был ограничен их доступ к воде и электрическому освещению, им запретили пользоваться кондиционерами воздуха, что имело крайне негативные последствия для заключенных, поскольку температура воздуха в камере иногда поднимается выше 35 градусов.
Government's re-entry into the economy should involve public spending of a magnitude much larger than in the past, with fiscal deficits that could rise above what sound macroeconomic management would prescribe under normal circumstances.
Выход правительства на экономическую арену должен сопровождаться более крупными, нежели в прошлом, расходами на общественные нужды при дефицитах бюджета, которые могут подниматься выше, нежели взвешенная макроэкономическая система управления рекомендовала бы в нормальных условиях.
19. Existing assessments show that seamounts (isolated elevations which do not rise above the sea surface), together with certain other underwater features, have high levels of endemic species (species not found elsewhere).
19. Проведенные оценки свидетельствуют о том, что морские возвышенности (т.е. отдельные возвышенности, которые не поднимаются выше поверхности воды) наряду с некоторыми другими подводными характеристиками характеризуются большими объемами эндемических видов (видов, которые не встречаются в других местах).
This is due to some non-Qatari students leaving Qatar with their families -- which is classified as dropping out of school, although this is not exactly accurate -- and is borne out by the statistics on dropout rates in compulsory education among Qatari students, which do not rise above 0.7 per cent.
Причина заключается в том, что некоторые учащиеся, не являющиеся гражданами страны, покидают ее вместе со своими семьями, что квалифицируется как отсев из школы, хотя это не совсем так, и этот отсев отражается на статистике отсева из катарской системы обязательного образования для граждан Катара, хотя среди них этот показатель на самом деле не поднимается выше 0,7%.
And cursed never to rise above it.
И обреченные никогда не подниматься выше.
That means he's rising above our radar umbrella.
Это означает, что он поднимается выше нашего радарного купола.
If their legs rise above the heads of them, you shall eat.
И если их ноги поднимаются выше головы, отведайте их.
Now I'm rising above, but there's a ceiling, and I'm about to hit it.
Теперь я поднимаюсь выше, но здесь есть потолок, и я собираюсь об него удариться.
The flame temperature doesn't rise above 390 degrees, and that's just not hot enough to generate superheated smoke.
Температура горения не поднимается выше 390 градусов, и этого не достаточно для образования перегретого дыма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test