Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Materials relied upon by the Commission in assessing State practice
Материалы, на которые полагалась Комиссия при оценке практики государств
Ireland can be relied upon to play its part.
Ирландия намерена играть свою роль в этих усилиях, и вы можете полагаться на нас.
(c) relied upon by the relying party reasonably and in good faith.
c) доверяющая сторона полагалась на эту подпись обоснованно и добросовестно.
We declare publicly that all states are entitled to rely upon this declaration ...
Мы публично заявляем, что все государства вправе полагаться на настоящую декларацию...>>.
In such cases certification at the level of the producing firm has to be relied upon.
В подобных случаях остается полагаться на сертификацию, производимую на уровне фирмы-изготовителя.
This will ensure that an expert does not rely upon evidence of which the parties are not aware.
Это будет гарантировать, что эксперт не полагается на доказательства, о которых сторонам ничего не известно.
It is unclear upon what source the Rapporteur relied upon in making such a claim.
Непонятно, на какие источники полагался Докладчик, сформулировав такое утверждение.
The informal system should be strengthened so that it could be relied upon to manage conflict resolution.
Необходимо укрепить неформальную систему, с тем чтобы она могла полагаться на механизм разрешения конфликтов.
He asserts that a report resulting from an investigation conducted in this way should not be relied upon.
Он утверждает, что не следует полагаться на доклад, явившийся результатом проведенного таким образом расследования.
Until recently, WFP relied upon its development personnel to deal with emergencies as well.
До недавнего времени МПП полагалась при чрезвычайных ситуациях на своих сотрудников, занимающихся вопросами развития.
I came to rely upon it.
Я полагался на него.
Can your scouts be relied upon?
Можно ли полагаться на ваших разведчиков?
She can be relied upon until the end.
На неё можно полагаться до самого конца.
Yet this is what the Crown case relies upon.
Но именно на это полагается обвинение.
Doctor... I've always relied upon the kindness of strangers.
Любезный доктор, я всегда полагалась на доброту незнакомцев.
They say he relies upon you more than any other.
Что на тебя он больше всего полагается.
We both know Richard can't be relied upon right now.
Мы оба знаем, что на Ричарда нельзя полагаться сейчас.
Maria, i'm relying upon you to reassemble the company, ok?
Мария, я полагаюсь на то, чтобы ты всех собрала, хорошо?
We must rely upon the witnesses to get a full picture.
Мы полагаемся только на свидетелей, чтобы увидеть всю картину.
You can always rely upon the papers to miss a headline.
Можно всегда полагаться на то, что с заголовками наверняка напутают.
he will immediately comprehend what I must feel, and I rely upon his goodness.
Он сразу поймет мои переживания, и я полагаюсь на его отзывчивость».
122. The Alliance of Civilizations continued to rely upon countries to turn its global scope into local goals.
122. <<Альянс цивилизаций>> продолжает надеяться на то, что страны будут использовать его глобальный характер для достижения региональных целей.
Unlike the relative objectivity proffered by competitive markets, regulation cannot always be trusted or relied upon for an effective outcome.
В противоположность относительной объективности, предлагаемой конкурентными рынками, регулированию не всегда можно доверять или надеяться на него в плане достижения эффективных результатов.
Politicians and the general public cannot be relied upon simply to do the right thing regardless of perceived costs and benefits and so it is entirely appropriate to reinforce moral or normative positions by arguing that they can also bring pay-offs in other respects.
Независимо от предполагаемых затрат и выгод нельзя надеяться, что политики и общество в целом примут правильное решение, поэтому совершенно уместно подкреплять моральные или нормативные позиции доводами о различных выгодах.
That's the one thing human beings can be relied upon to do.
Это единственное, в чём люди могут быть уверенными.
Mr Lyon may not have your presentational skills or charm, but he can be relied upon to deliver an unquestionably good story and THAT is what is wanted now.
Может у мистера Лайона и нет ваших навыков ведущего или шарма, но можно быть уверенным, что он представит несомненно хорошую историю и ЭТО, то, что нужно сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test