Перевод для "refrigerating" на русский
Refrigerating
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Rental of refrigerated containers in the prior mandate periods
Расходы на аренду охлаждаемых контейнеров в предыдущие мандатные периоды
Development of these low-GWP refrigerants may also have major future consequences for (new) refrigerant choices in other sectors and applications. Cross-Sectoral Findings
Разработка таких охлаждающих веществ с низким ПГП может быть также связана с серьезными последствиями при выборе (новых) охлаждающих веществ в будущем в других отраслях и видах применения.
Conversion from refrigerated to insulated (one compartment or entire equipment)
Замена охлаждающего режима на изотермический (для одной камеры или всего транспортного средства)
Conversion from insulated to refrigerated (one compartment or entire equipment)
Замена изотермического режима на охлаждающий (для одной камеры или всего транспортного средства)
Expenditures for this period were incurred for refrigerated containers only.
Понесенные в данный период расходы были связаны лишь с закупкой охлаждаемых контейнеров.
56. Two refrigerator containers and 15 refrigerators were transferred from UNTAC and refrigeration equipment was purchased commercially ($90,000).
56. ЮНТАК передал два охлаждаемых контейнера и 15 холодильников; кроме того, на коммерческой основе было закуплено холодильное оборудование (90 000 долл. США).
54. Two refrigerator containers and 15 refrigerators were transferred from UNTAC and refrigeration equipment for $90,000 was purchased commercially.
54. ЮНТАК передал два охлаждаемых контейнера и 15 холодильников; кроме того, на коммерческой основе было закуплено холодильное оборудование на сумму 90 000 долл. США.
During the CEMAGREF testing, refrigeration of the air in the non—refrigerated body after loading took one hour.
В ходе испытаний, проведенных исследовательским центром CEMAGREF, воздух в кузове, не подвергавшемся предварительному охлаждению, охлаждался через один час после загрузки.
Refrigerants, Naturally! is a not-for-profit initiative of six global companies committed to combating climate change and ozone layer depletion by substituting harmful fluorinated gases with natural refrigerants and reducing the energy consumption of new refrigerators.
<<Естественные охлаждающие вещества>> является некоммерческой инициативой шести международных компаний, приверженных делу борьбы с изменением климата и истощением озонового слоя на основе замены вредных фторсодержащих газов естественными охлаждающими веществами и сокращения потребления энергии в новых холодильных установках.
Refrigeration In contrast with non-Article 5 countries, CFCs and HCFCs will continue to be the primary service refrigerants in most Article 5 countries because of long equipment life and the costs of field conversion to alternative refrigerants.
По контрасту со странами, не действующими в рамках статьи 5, ХФУ и ГХФУ будут и впредь оставаться основными охлаждающими веществами в большинстве стран, действующих в рамках статьи 5, в силу долгих сроков службы оборудования и стоимости перехода в полевых условиях на альтернативные охлаждающие вещества.
That one's free-- and it's refrigerated.
Свободен и уже охлаждается.
So, our refrigerated storage is down the hall.
Итак, наше охлаждаемое хранилище дальше по коридору.
Yeah, we keep 'em in evidence-- refrigerated storage.
Да, мы храним его вместе с уликами... в охлаждаемом помещении.
And I saw a bottle of white wine... chilling in the refrigerator.
Я видел бутылку белого вина.. охлаждается в баре.
Why can't you fucking refrigerate your beer like everybody else, Pete?
Какого хрена ты не охлаждаешь пиво, как все, Пит?
We just got a refrigerated prep table and we replaced the two vertical mixers.
Купили охлаждающий стол для готовки, заменили два вертикальных миксера.
Because it's airtight, putting it in the cooler does not refrigerate it.
Она пропускает воздух. И, когда ставишь ее в холодильник, продукты не охлаждаются.
Well, my rule is, if I have to refrigerate it, it's fancy.
Ну, у меня такое правило: если что-то надо охлаждать, то это фигня.
And, of course, you're buying the technology for the refrigerated trucks, so it doesn't matter what they get used for.
И, конечно же, ты покупаешь технологию для охлаждаемых грузовиков, так что неважно, для чего они будут использоваться.
My guess would be that he's been exposed to some kind of chemical refrigerant... like liquid nitrogen, possible even ingested it.
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели внутрь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test