Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Held Grier Cup (Nigerian Schools) Record: Nigerian All-Comers Record and Inter-Colonial Record, in the Hop, Step and Jump.
- Установил рекорд в соревнованиях на кубок Гриера (учебные заведения Нигерии): рекорд на открытом чемпионате Нигерии и межколониальный рекорд в тройном прыжке.
This represents a record for a treaty of international law.
И это - рекорд для международно-правового договора.
I wonder whether that record will last for long.
Хотелось бы знать, долго ли продержится этот рекорд.
Upholding the Olympic spirit, they strove to be swifter, higher and stronger; gave perfect expression to transcendence, equality and integration; demonstrated excellent competitive skills and good sportsmanship; and achieved remarkable results, breaking 38 world records, 85 Olympic records, 279 parathletic world records and 339 Paralympic records.
Соблюдая олимпийский дух, они упорно старались быть быстрее, сильнее и прыгать выше; они стали прекрасным примером самосовершенствования, равенства и объединения; они продемонстрировали замечательный дух соперничества и отменное спортивное мастерство; и они добились отличных результатов, побив 38 мировых рекордов, 85 олимпийских рекордов, 279 паратлетических мировых рекордов и 339 паралимпийских рекордов.
Won several athletic gold medals in track and field, both in West Africa and Europe; held Grier Cup (Nigerian Schools) Record at the age of 16; Nigerian All-Comers Record and Inter-Colonial Record, in the Hop, Step and Jump.
Завоевал несколько золотых медалей по легкой атлетике как в Западной Африке, так и в Европе; в 16 лет установил рекорд в соревнованиях на кубок Гриера (учебные заведения Нигерии): установил рекорд на открытом чемпионате Нигерии и межколониальный рекорд в тройном прыжке.
As all competitors know, records were meant to be broken.
Как хорошо знают все участники соревнований, рекорды предназначены для того, чтобы их побивать.
As all Olympic competitors recognize, records are meant to be broken.
Как признают все участники Олимпиад, рекорды устанавливаются для того, чтобы их побить.
He was ahead of the record then, and gaining day by day.
Он уже к тому времени превысил рекорд скорости и превышал его все больше день ото дня.
He said that in that way it could be strung out to as much as eighty year, and would be the best time on record.
Он сказал, что это дело можно растянуть лет на восемьдесят и поставить рекорд.
It must be, what, a whole week since you were in the hospital wing, that’s a record for you, isn’t it?”
Пора уж — целую неделю как не был в больничном крыле. Личный рекорд небось?
To escape from Filch’s office without punishment was probably some kind of school record. “Harry! Harry!
Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд! — Гарри! Гарри!
The record for hitch hiking this distance is just under five years, but you don’t get to see much on the way.
Рекорд, поставленный хайкерами, рискнувшими преодолеть такое расстояние, составляет около пяти лет, но они признаются, что смотреть по дороге в окно было неинтересно.
“He fancies her!” said Ron incredulously. “Well, if they end up having children, they’ll be setting a world record—bet any baby of theirs would weigh about a ton.”
— Он влюбился! — недоверчиво воскликнул Рон. — Если у них будут дети, то поставят мировой рекорд! Любой их ребеночек будет весить тонну!
Perrault was carrying despatches if anything more urgent than those he had brought in; also, the travel pride had gripped him, and he purposed to make the record trip of the year.
Перро вез теперь почту еще более срочную, чем та, которую он доставил в Доусон. Притом он уже вошел в азарт и решил поставить годовой рекорд скорости.
To attribute to Engels the thought that “sense-perception is the reality existing outside us” is such a pearl of Machian distortion, such a flagrant attempt to palm off agnosticism and idealism as materialism, that one must admit that Bazarov has broken all records!
Приписать Энгельсу мысль, что «чувственное представление и есть вне нас существующая действительность», это — такой перл махистского извращения, подсовыванья агностицизма и идеализма под материализм, что Базарова нельзя не признать побившим все рекорды!
At 1 June 1994, 1 Lord Justice, 6 High Court Judges, 29 Circuit Judges, 41 Recorders and 59 Assistant Recorders were women.
465. На 1 июня 1994 года 1 лорд−судья, 6 судей Высокого суда, 29 окружных судей, 41 рекордер и 59 помощников рекордеров были женщины.
1985 Appointed Recorder, South-Eastern Circuit.
1985 год Назначен на должность рекордера Юго-восточного судебного округа.
In addition to these full-time judges, there are about 1,233 recorders.
Кроме этих штатных судей имеется также около 1 233 судей-рекордеров.
In addition to these full-time judges and judicial officers, there are about 1,250 recorders and assistant recorders. These are practising lawyers sitting on a part-time basis, about a month a year each, in the Crown Court and county courts.
Помимо этих судей и судебных должностных лиц, работающих на полную ставку, имеется также около 1 250 рекордеров и помощников рекордеров, которые являются практикующими юристами, заседающими неполное время (около месяца в год) в Суде короны и судах графств.
One excellent candidate who had been a "Recorder" in the United Kingdom for 20 years had to be automatically rejected because he had never served full-time.
Один отличный кандидат, который служил <<рекордером>> в Соединенном Королевстве на протяжении 20 лет, был автоматически отвергнут, поскольку он никогда не был полнорежимным судьей.
All contested trials take place before a judge who might be a High Court judge circuit judge or a recorder, and a jury of twelve people.
Все состязательные судебные процессы проходят под председательством судьи Высокого суда, окружного судьи или судьи-рекордера с участием коллегии из двенадцати присяжных.
111. All judges of the Supreme Court (comprising the Court of Appeal, the Crown Court and the High Court) and all circuit judges and recorders have power to sit in the county courts, but each court has one or more circuit judges assigned to it by the Lord Chancellor and they generally take the regular sittings of the court.
111. Все судьи Верховного суда (включающего в себя Апелляционный суд, Суд короны и Высокий суд) и все окружные судьи и судьи-рекордеры правомочны заседать в судах графств, но каждый суд имеет одного или нескольких членов судейского корпуса, приписанных к нему по решению Лорда-канцлера, и обычные заседания суда в большинстве случаев проводятся ими.
Key media coverage of the launch of the report was provided by: the BBC World Service (two television stories), BBC Online, the International Herald Tribune, CNN Español, The Washington Times, CBS News, Forbes Magazine, the Ottawa Citizen, The Scotsman, The Norway Post, The Guardian, the Toronto Star, Voice of America, the Hindustan Times, the Mail & Guardian, allAfrica.com. Singapore's Channel NewsAsia, and Pakistan's biggest English-language newspaper, Dawn, along with the Pakistan Times and the Business Recorder.
К числу важнейших материалов, распространявшихся средствами массовой информации в связи с публикацией этого доклада, относятся материалы Всемирной службы Би-би-си (два телевизионных сообщения), <<Би-би-си онлайн>>, <<Интернэшнл геральд трибюн>>, <<Си-эн-эн эспаньол>>, <<Вашингтон таймс>>, <<Си-би-эс ньюс>>, журнала <<Форбс>>, <<Оттава ситизен>>, <<Скотсман>>, <<Норвей пост>>, <<Гардиан>>, <<Торонто стар>>, <<Голос Америки>>, <<Хиндустан таймс>>, <<Мейл энд гардиан>>, <<allAfrica.com>>, Сингапурского агентства <<Чэннел ньюс Эйша>> и крупнейшей пакистанской англоязычной газеты <<Дон>>, а также <<Пакистан таймс>> и <<Бизнес рекордер>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test