Перевод для "rake" на русский
Rake
сущ.
Rake
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- Fire shovels, rakes, cutting/scraping tools, axes
- пожарные лопаты, грабли, режущий инструмент/шабер, топорики;
“It should be stressed that people must bring a machete, a spear, an arrow, a hoe, spades, rakes, nails, truncheons, electric irons, barbed wire, stones and the like, in order, dear listeners, to kill the Rwandan Tutsis.”
Следует подчеркнуть, что народ должен принести мачете, копья, стрелы, мотыги, лопаты, грабли, гвозди, дубинки, электроутюги, колючую проволоку, камни и тому подобное для того, дорогие слушатели, чтобы убивать руандийских тутси.
Rake and sheath.
Грабли и ножны.
We made rakes.
Мы делали грабли.
Here's another rake.
Вот еще грабли.
It's my rake
Это мои грабли!
Ging what, a rake?
Что волочилось, грабли?
I see a rake.
Я вижу грабли.
A rake, why not.
Грабли, почему нет.
We need a rake.
Нам нужны грабли.
You want that rake?
Ты хочешь граблями?
Use a rake!
А грабли на что?
The fire you raked out, Davis.
Костра, который вы разгребали, Дэвис.
The show that's raked in billions of dollars that I don't even have a stake in, the show that I could still be fired from at any minute?
Это шоу загребает миллиарды долларов а у меня даже нет акций шоу, с которого я могу быть уволена в любой момент?
Never raked a leaf.
Никогда не сгребал листья
We raked together in his garden.
Мы вместе сгребали листья в его саду.
Do you mow lawns around here and rake up?
Ты стрижешь тут газоны и сгребаешь мусор?
The only gambling problem Jose has is what to do with the money from his rake.
Единственная проблема Хосе с азартными играми - что делать с деньгами, которые он сгребает.
You're not just having the kids, uh, rake the leaves and put them in a bag, - are you?
Ты же не заставляешь детей, эм, сгребать листья и собирать их в мешки, правда?
So rake 'em into a observational mound... or "a pile"... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home.
Поэтому сгребайте их в кучу... и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой.
сущ.
a rake and whoremonger.
повесой и распутником.
more poetic than their poets, or more reckless than their rakes!
более поэтичных чем их поэты, более безрассудных, чем их повесы!
And you, you young rake... you haven't yet asked Miss Barrymore to dance.
И вы, молодой повеса... Вы так и не пригласили мисс Бэрримор танцевать.
You pretend to be what my mother would call a rake, but underneath... I think you have a heart that is tender.
Вы притворяетесь, как сказала бы моя мать, повесой, но под всем этим мне кажется, у вас нежное сердце.
I take great pleasure in presenting... that bon vivant, that accomplished rake, that experienced traveller, the donnest of Don Juans, the rummiest of Romeos, Aloysius K. Eucalyptus.
— великим удовольствием € представл€ю... этого бонвивана, этого утонченного повесу, этого опытного путешественника, первого среди ƒон ∆уанов, первого среди –омео... јлоизиуса K. Ёвкалиптуса.
Rosterly is a well-known rake.
Ростели – известный распутник.
WHY, GEORGE... [ Chuckling ] YOU RAKE.
Ой, Джордж, да ты распутник!
He's a rake, a rogue, a rapscallion!
Он распутник, плут, мерзавец!
You're a rake and a wastrel, Harris.
Ты распутник и неудачник, Харрис.
An old rake, who having kissed and fondled my arse for half an hour, put his tongue in the hole, entered it, jabbed at it, rotated it with such art I almost thought it touched the depth of my innards.
Это был старый распутник, который предварительно расцеловав меня и поласкав мой зад, сунул свой язык мне в анус,.. ...протолкнул поглубже и выкручивал его там так,.. ...что я чувствовала его почти у себя в кишках.
Come, my little rake.
Иди, мой маленький развратник.
Would you go to rake.
Тебе пошло, быть развратником.
That man is a notorious rake.
Этот человек - отъявленный развратник.
A squanderer, a gambler, a rake.
Мот, игрок, развратник. Прежде всего, я актер, и это, наверное, самое худшее.
And I'm to open negotiations with such rake about a real estate sale...!
А я у этого развратника покупаю земельный участок!
But, in the court of public opinion, I am a scoundrel, a rogue, a rake.
Но, в глазах общественности, я подлец, негодяй, развратник.
сущ.
Mount the windscreen on the support stand (paragraph 9.2.1.2.3.) at the designed rake angle.
Поместить ветровое стекло на упор (пункт 9.2.1.2.3) под определенным углом наклона.
Mount the safety-glass pane on the support stand (paragraph 9.2.1.2.3.) at the designed rake angle.
Поместить безопасное стекло на упор (пункт 9.2.1.2.3) под определенным углом наклона.
This shall not apply to flat windscreens which fall within an already approved group, if the rake angle is less than 40° to the vertical.
Они не применяются к плоским ветровым стеклам, которые входят в уже официально утвержденную группу, если угол наклона по вертикали составляет менее 40°".
Mount the windscreen at the specified rake angle on a suitable stand in such a way that the observation is carried out in the horizontal plane passing through the centre of the target.
Ветровое стекло помещают под определенным углом наклона на соответствующем упоре таким образом, чтобы наблюдение производилось в горизонтальной плоскости, проходящей через центр мишени.
This shall not apply to flat windscreens which fall within an already approved group if the rake angle is less than 40° to the vertical. Annex 7
Это не касается плоских ветровых стекол, которые относятся к уже утвержденной группе, если угол наклона составляет менее 40° по отношению к вертикали.
Mount the safety-glass pane at the specified rake angle on a suitable stand in such a way that the observation is carried out in the horizontal plane passing through the centre of the target.
Безопасное стекло должно помещаться под определенным углом наклона на соответствующем упоре таким образом, чтобы наблюдение производилось в горизонтальной плоскости, проходящей через центр мишени.
The width may be reduced by 100 mm when the measurement is made at the level of the handholds and by 250 mm in cases where intruding wheel arches or the actuating mechanism for automatic or remote-control doors or the rake of the windscreen so require.
Ширина может быть уменьшена на 100 мм, если измерение производится на уровне поручней, и 250 мм, если это требуется в случае выступающих надколесных дуг, механизма включения автоматического или дистанционного управления дверями либо наклона ветрового стекла.
For all the vehicles the width of any service door may be reduced by 100 mm when the measurement is made at the level of the handholds and by 250 mm in cases where intruding wheel arches or the actuating mechanism for automatic or remote-control doors or the rake of the windscreen so require.
Для всех транспортных средств ширина любой служебной двери может быть уменьшена на 100 мм, если измерение производится на уровне поручней, и на 250 мм, когда это требуется в случае выступающих надколесных дуг, механизма включения автоматического или дистанционного управления дверьми либо наклона ветрового стекла.
The width may be reduced by 10 cm when the measurement is made at the level of the hand-holds and by 25 cm in cases where intruding wheel arches or the actuating mechanism for automatic or remote-control doors or the rake of the windscreen so require.
Этот размер может быть уменьшен за счет закругления углов дверного проема, радиус которого не должен превышать 15 см. Ширина может быть уменьшена на 10 см, если замеры делаются на уровне поручней, и на 25 см, если это обусловлено наличием выступов колесных кожухов или механизмов автоматического или дистанционного управления дверями, или углом наклона ветрового стекла.
For all the vehicles the width of any service door may be reduced by 10 cm when the measurement is made at the level of the hand-holds and by 25 cm in cases where intruding wheel arches or the actuating mechanism for automatic or remote-control doors or the rake of the windscreen so require.
Для транспортных средств класса В, у которых высота проема служебной двери составляет 140-150 см, минимальная ширина проема одиночных дверей должна быть 75 см. Для всех транспортных средств ширина служебной двери может быть уменьшена на 10 см, если замеры делаются на уровне поручней, и на 25 см, если это обусловлено наличием колесных кожухов или механизмов автоматического или дистанционного управления дверями или углом наклона ветрового стекла.
At 2140 hours the Iranians raked the area in front of the Zarkush outpost with medium-weapons fire and fired some 15 81-mm mortar rounds indiscriminately in the area between points opposite the Ta`an outpost at coordinates 38657 and the Muhammad al-Qasim outpost at coordinates 62675.
В 21 ч. 40 м. иранцы обстреливали продольным огнем из оружия среднего калибра район напротив поста Заркуш и произвели примерно 15 неприцельных выстрелов из 81мм миномета в районе между постом Таан с координатами 38657 и постом Мухаммед эль-Касим с координатами 62675.
Rake in the dough, George.
Собирай бабки, Джордж!
Are you going to rake mussels?
Идете мидии собирать?
Well, the house gets its rake.
Ну, хозяин собирает дань.
You rake it all over the victim's family.
Собираешь всю семью жертвы.
During the flood season, they are unable to rake mussels.
Когда поднимается вода Они не могут собирать мидии
One day you won't have to rake up the leaves.
Кто-то сказал мне: "Настанет день и тебе не придется собирать листья".
I don't intend to rake up your dull career, that's not a crime.
Я не собираюсь ворошить ваше скучное прошлое, это не преступление.
You're the one that's been getting all the gangbangers together, forming citizen groups, trying to rake the LAPD over a cheese grater?
Это ты заставляешь всех отморозков города собираться в банды и глумиться над полицией Лос Анжелеса? - Ты, да?
To raise four of us, my parents have to work from early morning until late at night raking mussels along the river to sell in the market.
Чтобы прокормить нас Родители работают от рассвета и до поздней ночи Они собирают мидии в реке и продают их на рынке
Wind-raked dead leaves strewed the cliffbase where the sietch children had been gathering them, but the sounds of the troop's passage (except for occasional blunderings by Paul and his mother) could not be distinguished from the natural sounds of the night.
Подножие скального барьера было усеяно сухими листьями, принесенными ветром (тут их и собирали дети сиетча), но шаги фрименов Стилгара были неотличимы от естественных звуков ночной пустыни.
They can rake up all they want, I've got work to do.
Они могут рыться в ней, сколько хотят. Мне есть чем заняться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test