Перевод для "problem-solver" на русский
Примеры перевода
They will be creative, and innovative problem-solvers.
И тогда они будут проявлять творческий подход и смелость в решении проблем.
The organization acts as a problem solver, incubator of new project ideas and facilitator for its member organizations.
Организация прилагает усилия для решения проблем, разработки новых проектных идей и содействия деятельности ее организаций-членов.
On key lessons for post-conflict dimensions, he underlined that business leaders tended to be pragmatic problem solvers and were comparatively free of ideological rigidity.
По его мнению, важнейшим уроком для постконфликтного строительства является то, что руководители предприятий прагматически подходят к решению проблем и относительно свободны от идеологических предубеждений.
However, while some members of the international community have called for the Board to address a broader agenda and become more of a problem solver, Afghan ministerial engagement with the process remains uneven.
Однако, хотя некоторые члены международного сообщества призвали Совет расширить его повестку дня и вплотную заняться решением проблем, участие афганских министерств в этом процессе остается неровным.
Quality education that addresses young people's needs, provides them with life skills and effectively prepares them for the labour market will create young people who are critical thinkers and creative problem-solvers.
Качественное образование, учитывающее потребностям молодежи, дает им жизненные навыки, эффективно готовит их к рынку труда и формирует в молодых людях критическое мышление и творческий подход к решению проблем.
In the past, some United Nations agencies had been limited to the role of solving economic and social problems that had been poorly defined by national Governments, and a fresh approach was needed to transform those agencies from problem solvers into problem seekers.
В прошлом некоторые учреждения Организации Объединенных Наций ограничивали свою роль решением экономических и социальных проблем, которые не были достаточно четко определены национальными правительствами, и поэтому следует придерживаться нового подхода, предусматривающего перенос ее деятельности из сферы решения проблем в сферу определения проблем.
84. In contrast, women have chosen to create or administer their own organizations (whether non-governmental, women's or a community group), where they can more actively advance their interests in the reproductive and productive spheres, as well as exercise their abilities as problem solvers and community leaders.
84. Поэтому женщины приняли решение о создании своих собственных организаций (будь то неправительственных или женских или общинных групп) или об управлении ими, при помощи которых они могут более активно отстаивать свои интересы, касающиеся охраны репродуктивного здоровья и участия в производственной деятельности, а также применять на практике свои способности в качестве лиц, участвующих в решении проблем, и руководителей общин.
They become cunning predators, and adept problem-solvers.
Они стали искусными хищниками и экспертами в решении проблем.
I am just a good, old-fashioned problem solver.
Я просто хороша, в решении проблем по старинке.
Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions.
Люди по природе своей инициативны и готовы решать проблемы, и поэтому, когда мы сталкиваемся с препятствиями на пути развития, важно, чтобы у людей были возможности участвовать в этом процессе и предлагать решения.
Creative problem solver in the national bureaucracy with ability to drive revenue growth, resolve conflict, improve morale and consistently exceed policy goals.
Способна творчески решать проблемы национального государственного аппарата, обеспечивая возможности роста доходов, разрешения конфликтов, улучшения морального состояния и постоянное превышения поставленных политических целей.
Experienced in facilitation and coordination, a good mediator is a problem solver, recognizes opportunities, and knows how to consolidate gains, be inventive in overcoming roadblocks and maintain the momentum of the process.
Обладая опытом в области содействия и координации, хороший посредник умеет решать проблемы, выявлять возможности и знает, как закрепить достигнутые успехи, проявить изобретательность в преодолении препятствий и сохранить динамику процесса.
I'm a builder, a problem solver.
Я - строитель, я решаю проблемы.
So, I'm a great problem solver.
Итак, Я отлично решаю проблемы.
I've been a problem solver my entire life.
Я решал проблемы всю свою жизнь.
He doesn't exactly look like a problem solver.
Он не похож на того, кто решает проблемы.
The book says they're probably very good problem solvers.
В книге написано, что они умеют решать проблемы.
Well, I'm sorry, Leonard, I'm a problem-solver, it's what I do.
Ну, прости, Леонард, моё призвание — решать проблемы, ничего не поделаешь.
I myself am a problem solver... and you got a big problem on your hands.
Я сам решаю проблемы... и в ваших руках большая проблема.
Well, you've taken the creamer from me, so now what do I do, Mr. Problem Solver?
Ну, ты забрал у меня сливки, и что мне теперь делать, мистер-Решаю-проблемы?
You, Mr. Problem Solver, are gonna help us zero in on this nasty guy that's hiding out in these woods.
Ты, мистер Решаю-Проблемы, поможешь нам обнаружить этого злодея, что прячется в местных лесах.
Listen, I know you guys like to go to mom because she's Mr. tough guy problem-solver.
Слушайте, я знаю, что вы любите обращаться к маме, потому что она "Мистер крутой парень, который решает проблемы".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test