Перевод для "preventative" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
These include preventive diplomacy, preventive deployment, preventive disarmament, preventive humanitarian action, preventive development and other forms of preventive peace-building.
Сюда входят превентивная дипломатия, превентивное развертывание, превентивное разоружение, превентивная гуманитарная деятельность, превентивное развитие и иные формы превентивного миростроительства.
42. Complementing preventive diplomacy are preventive deployment and preventive disarmament.
42. Превентивную дипломатию дополняют превентивное развертывание и превентивное разоружение.
We agree with him that preventive diplomacy is complemented by preventive deployment and preventive disarmament.
Мы согласны с ним и в том, что превентивная дипломатия может сопровождаться превентивным развертыванием и превентивным разоружением.
Preventive (pre-conflict) peace-building/preventive development
Превентивное (доконфликтное) миростроительство/превентивное развитие
Preventive diplomacy has to be translated into preventive action.
Превентивная дипломатия должна преобразовываться в превентивные действия.
Preventive diplomacy, preventive deployment, preventive disarmament and post-conflict peace-building are the orders of the day.
Исключительно актуальный характер имеют превентивная дипломатия, превентивное развертывание, превентивное разоружение и постконфликтное миростроительство.
In the short and medium term, peace-building must include preventive diplomacy, preventive deployment and preventive disarmament.
В краткосрочном и среднесрочном плане миростроительство должно включать в себя превентивную дипломатию, превентивное развертывание и превентивное разоружение.
We need more preventive action and more preventive diplomacy.
Нам нужно больше превентивных действий и больше превентивной дипломатии.
Preventive development is a necessary complement to preventive diplomacy.
81. Превентивное развитие является необходимым дополнением превентивной дипломатии.
A preventative measure because of her weakened immune system.
Превентивная мера из-за её ослабленного иммунитета.
Efficient in both preventative measures and tactical assault.
Идеален для превентивных мер и для тактического удара.
But he must be punished as a preventive measure.
Но он должен быть наказан в качестве превентивной меры.
Everybody will be safer if I do a little preventive maintenance.
Всем будет намного спокойнее, если я произведу непольшие превентивные меры.
Then Hitler's attacks on Poland and Russia were also preventive.
Тогда нападения Гитлера на Польшу, Францию и Россию тоже можно назвать превентивными.
General do you still advise a military intervention as a preventive measure? Yes.
Генерал, вьl всё ещё за военное вмешательство в качестве превентивной мерьl?
We need them taking preventative measures to avoid becoming his next target.
Нужно, чтобы они приняли превентивным меры, чтобы не стать его следующей жертвой.
прил.
Developing a preventive infrastructure and promoting a preventive culture;
- развитие профилактической инфраструктуры и культуры профилактических мер;
Developing the preventive side of medical care (preventive examinations, check-ups, vaccinations)
развитие профилактического направления медицинской помощи (профилактические осмотры, диспансеризация, вакцинация)
:: Emphasizing the preventive side of medical care (preventive examinations, check-ups, vaccinations, etc.);
- развитие профилактического направления медицинской помощи (профилактические осмотры, диспансеризация, вакцинация и др.);
431. The focus placed on prevention by the paediatric services is also demonstrated by figures from preventive screening campaigns.
431. О достаточной профилактической направленности службы свидетельствуют и данные профилактических осмотров.
In addition to the existing prevention offerings, various campaigns relating to preventive health care and addiction prevention are conducted.
98. Помимо существующих профилактических мероприятий, проводятся различные кампании в сфере профилактического здравоохранения и предупреждения наркомании.
A lot of the things I suggest are preventative.
Множество вещей, которые я предлагаю, являются чисто профилактическими.
I'm going to write you a prescription for antibiotics, purely preventative.
Я выпишу вам рецепт на антибиотики, в профилактических целях.
прил.
(d) the costs of preventive measures and further loss or damage caused by preventive measures.
d) затраты на предупредительные меры и последующие убытки или ущерб, вызванные предупредительными мерами.
(b) The costs of preventive measures and further loss or damage caused by preventive measures".
b) расходы по предупредительным мерам и последующие убытки или ущерб, причиненные предупредительными мерами".
It may be compensatory or preventive in nature.
Она может иметь как компенсационный, так и предупредительный профилактический характер.
50. The Convention defines "pollution damage", which, includes the costs of preventive measures and further loss, or damage caused by preventive measures.
50. Конвенция определяет <<ущерб от загрязнения>>, который включает в себя расходы по предупредительным мерам и последующие убытки или ущерб, причиненные предупредительными мерами.
I have to do a preventive chemo only once a year.
Мне только нужно раз в год проходить предупредительный курс химиотерапии.
When we discovered what you were about to do, we were forced to take preventive measures.
Когда мы узнали, что вы собирались сделать, мы были вынуждены принять предупредительные меры.
And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care. And they do an amazing amount of preventative care.
А вместо этого, оказался в больнице, и получил 24 часа ухода в сутки и они очень много проводят предупредительного лечения.
There was an evident profit, therefore, in melting down new coined money, and it was done so instantaneously, that no precaution of government could prevent it.
Таким образом, была очевидная выгода переплавлять вновь отчеканенную монету в слитки, и это делалось так упорно, что никакие предупредительные меры правительства не могли этому помешать.
The statute of Edward VI, therefore, by prohibiting as much as possible any middle man from coming between the grower and the consumer, endeavoured to annihilate a trade, of which the free exercise is not only the best palliative of the inconveniences of a dearth but the best preventative of that calamity: after the trade of the farmer, no trade contributing so much to the growing of corn as that of the corn merchant.
Следовательно, статут Эдуарда VI, запрещавший всякое посредничество между производителем и потребителем, старался уничтожить промысел, свободное занятие которым представляет собой не только лучшее средство против неудобств дороговизны, но и лучшее предупредительное средство против этого бедствия, ибо после фермерского промысла ни один другой промысел не содействует так производству хлеба, как промысел торговца хлебом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test