Перевод для "premises" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(i) lets out the premises or any part of the premises knowing that the premises or any part of the premises is to be used as a brothel; or
i) сдает данные помещения или любую часть таких помещений, зная о том, что эти помещения или любая часть этих помещений будет использоваться в качестве публичного дома; или
Premises/accommodation
3. Помещения/жилые помещения
Premises and office space
Помещения и конторские помещения
Shared premises UNFPA only premises
Помещения, принадлежащие только ЮНФПА
:: Maintenance and repair of premises in 75 locations consisting of 37 rented premises and 38 premises provided free of cost.
:: Эксплуатация и ремонт помещений в 75 пунктах базирования, включая арендованные помещения в 37 пунктах и помещения, предоставленные в бесплатное пользование, в 38 пунктах.
Premises for accommodation of military personnel, office premises, transit camps or other premises for the conduct of operational and administrative activities of UNMEE.
Жилые помещения для размещения военного персонала, служебные помещения, транзитные лагеря и другие помещения для осуществления оперативной и административной деятельности МООНЭЭ.
There are areas within the territory of a State which are subject to the principle of inviolability as a matter of international law, notably diplomatic premises, consular premises, special mission premises and international organization premises.
55. Существуют зоны на территории государства, на которые распространяется принцип неприкосновенности как принцип международного права, а именно дипломатические помещения, консульские помещения, помещения специальных миссий и помещения международных организаций.
Premises: rent, maintenance, electricity and water for premises.
К этой категории относятся расходы на арендную плату, содержание и текущий ремонт помещений, оплату электроснабжения и водоснабжение помещений.
Number of detained persons at police detention premises and capacity of detention premises;
- числа задержанных в помещениях полиции и вместимости помещений, предназначенных для содержания под стражей;
(decrease) Provision for restoration for leasehold premises and donated right of use premises
Резерв на ремонт арендованных помещений и безвозмездно полученные права пользования помещениями
On church premises!
В святом помещении!
That's the premise.
В закрытом помещении.
Premises secured, Colonel.
Все помещения блокированы, полковник.
He vacated the premises.
Он освободил помещение.
Suspect on the premises!
Подозреваемый в помещении!
Smoking in the premises.
Курение в помещении.
They've secured the premises.
Помещения были безопасны.
-Or inside the premises?
- А внутри помещения?
Leave the premises, Cookie.
Покинь помещение, Куки.
I'll leave the premises.
Я покину помещение.
Hermione asked sceptically. “You’re going to need all the ingredients and materials—and premises too, I suppose…”
— Но где вы возьмете начальный капитал? — скептически спросила Гермиона. — Вам нужна будет масса всяких ингредиентов, материалов — ну, и помещение, конечно…
But I’m sure she won’t, I mean, if it’s really true they’ve got premises in Diagon Alley, they must have been planning this for ages.”
Но я уверена, что она ничего такого не скажет: ведь если у них и впрямь есть помещение в Косом переулке, значит, они все это спланировали уже давным-давно.
“Yeah, but that’s another thing, how did they get premises?” said Ron, hitting his teacup so hard with his wand that its legs collapsed again and it lay twitching before him.
— Кстати, вот еще вопрос: как они заполучили это помещение? — сказал Рон, так сильно стукнув палочкой по чашке, что та снова упала и теперь лежала перед ним, бессильно подрагивая. — Это же не так просто, верно?
“Well, we haven’t had a chance to get premises yet,” said Fred, dropping his voice even lower as Mrs. Weasley mopped her brow with her scarf before returning to the attack, “so we’re running it as a mail-order service at the moment.
— Пока что у нас нет возможности обзавестись помещением, — ответил Фред, еще больше понизив голос: миссис Уизли перед новой атакой сделала паузу, чтобы вытереть концом повязки потный лоб. — Сейчас принимаем заказы по почте.
сущ.
Mobile staff premises.
Передвижной дом для персонала.
He then saw a car driving away from the premises.
Затем он увидел удалявшийся от дома автомобиль.
Following this warning, all occupants immediately evacuated the premises.
После этого предупреждения все жильцы немедленно покинули дом.
This procedure is pursued at the community premises, used as the base, and a home.
709. Такая работа проводится в общинах (где создаются специальные базы) и на дому.
- ...edible cookies on premises?
- Что? - в доме съестное печенье?
Uh, just checking the premises.
А, обычная проверка дома.
There's nothing on the premises.
В доме ничего нет.
We need to search the premises.
Мы должны обыскать дом.
Is there one on the premises?
Пистолеты в доме есть?
Is Captain Denny on the premises?
Капитан Денни находится в доме?
18-- No killing on the premises.
18... Никаких убийств в доме.
- They were found on your premises.
-Их нашли в твоем доме.
Is your daughter Elizabeth on the premises?
Ваша дочь Элизабет дома?
Fine, but no leaving the premises.
Да, но из дома не выходить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test