Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The secretariat is poised to mobilize resources to furnish similar services upon request.
Секретариат готов изыскать ресурсы для оказания аналогичных услуг по просьбе.
Thailand itself is poised to play a greater role in ensuring international peace and security.
Сам Таиланд готов играть более заметную роль в обеспечении международного мира и безопасности.
More significantly, Bhutan is poised for a historic political change in 2008, when parliamentary democracy will be introduced.
Еще важнее, что Бутан готов к осуществлению в 2008 году исторической политической реформы с введением парламентской демократии.
Israel was poised to widen its collaboration with UNIDO in such areas as renewable energy, green industry and water management.
Израиль готов расширить свое сотрудничество с ЮНИДО в таких областях, как возобновляемая энергия, "зеленая" промышленность и регулирование водных ресурсов.
Mr. Tuia invited the Committee to "witness the catching of the great fish", as the people of Tokelau were poised to exercise their right to self-determination.
Гн Туиа сказал, что члены комитета смогут <<стать свидетелями эпохального события>>, поскольку народ Токелау готов осуществить свое право на самоопределение.
The Special Court has cleared all the jurisdictional issues raised by the defence team and is poised to start trials in the first quarter of 2004.
Специальный суд дал разъяснения по всем вопросам относительно юрисдикции, поднятым группой защиты, и готов начать судебное разбирательство в первом квартале 2004 года.
Israel remains poised and ready to continue working with the Counter-Terrorism Committee and CTED to advance its objectives and improve its cooperation and engagement with Member States.
Израиль готов к продолжению совместной работы с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом, которая направлена на выполнение поставленных им целей и на улучшение сотрудничества и методов работы с государствами-членами.
With humanitarian action likely to be better integrated into the strategic plan than ever before, UNICEF is poised for greater collaboration around humanitarian-related monitoring and evaluation.
Хотя гуманитарные мероприятия будут занимать более значительное место в стратегическом плане, чем в предыдущие годы, ЮНИСЕФ готов развивать сотрудничество в области мониторинга и оценки гуманитарной деятельности.
With approximately 60 million mobile telephone subscribers and a telecommunications network coverage of nearly 99 per cent, Bangladesh was poised to advance to the next stage of ICT growth.
Имея примерно 60 млн. абонентов мобильной телефонной связи и почти 99-процентный охват телекоммуникационными сетями, Бангладеш готов к переходу на новый этап развития ИКТ.
Now UNICEF was poised to move forward with a new global vision for children -- a vision that had grown out of the progress seen since 1990 as it addressed new and more complex challenges.
Теперь ЮНИСЕФ готов двигаться вперед, руководствуясь новыми глобальными перспективами в отношении детей -- перспективами, которые обусловлены прогрессом, достигнутым с 1990 года в решении им новых и более сложных задач.
Baby's head-down, so nicely poised to settle into your pelvis ready for delivery.
Головное предлежание, малыш расположен правильно, и ваш таз готов к родам.
It is now poised to explore the many possibilities of multilateralism.
Теперь она готова к тому, чтобы проанализировать многие возможности многосторонней дипломатии.
Consequently, we find ourselves today poised to embark on follow-up activities.
В результате этого, мы уже сегодня готовы продолжить эту деятельность.
Liberia is poised to conduct another democratic election on 11 October.
Либерия готовится к проведению еще одних демократических выборов, которые состоятся 11 октября.
The Unit remains poised to play a greater role in system-wide evaluation.
Группа по-прежнему готова играть более весомую роль в проведении общесистемных оценок.
They seem to be poised to accept it on a large scale but a major constraint will be that of resources.
Как представляется, они готовы обеспечить его широкомасштабное использование, однако основным препятствием в этой связи станет нехватка ресурсов.
It is poised to reset the development partnership on the basis of good governance in Africa.
Африка уже готова трансформировать отношения партнерства в области развития и поставить их на фундамент надлежащего управления на континенте.
Africa is poised to free itself from the throes of poverty, disease and under-development.
Африка готова вырваться из плена нищеты, болезней и экономической отсталости.
And the regime's forces were poised to continue their march to seize other countries and their resources.
И силы режима были готовы пойти дальше с целью захватить другие страны и их ресурсы.
Sierra Leone stood poised to make the transition from an agenda for change to one for prosperity.
Сьерра-Леоне готова к переходу от программы преобразований к программе в интересах процветания.
Meanwhile his army was poised to attack Dakara.
ј тем временем его арми€ была готова напасть на ƒакару.
He is poised to attack six key System Lords.
Он готовит нападение на шестерых главных Системных Владык.
Your friend liza hearn is poised to publish an article
Твоя подружка Лиза Херн готова опубликовать статью
Team USA was poised to make the comeback of a decade.
Команда США готова сделать возвращение десятилетия!
Then we're poised to repeat it across the globe...
И тогда мы будем готовы распространить ее по всему миру.
Thus, the war machine of the Reich... is poised to attack us.
Поэтому военная машина Рейха... готова напасть на нас.
It was the person who was poised to kill her in cold blood.
Это был человек, готовый хладнокровно её убить.
We have an army of holograms poised to start the next chapter in American culture.
готовая начать следующую главу американской истории.
And that day dawned when Arrakis lay at the hub of the universe with the wheel poised to spin.
И вот настал день, когда Арракис стал как бы ступицей в колесе Вселенной, и колесо то было готово повернуться.
Enraged, hissing furiously, it slithered straight toward Justin Finch-Fletchley and raised itself again, fangs exposed, poised to strike. Harry wasn’t sure what made him do it. He wasn’t even aware of deciding to do it. All he knew was that his legs were carrying him forward as though he was on casters and that he had shouted stupidly at the snake, “Leave him alone!”
Зашипела, скользнула к Джастину Финч-Флетчли, приподнялась на хвосте и разинула пасть, готовясь к броску. И тут произошло нечто странное. Гарри ни с того ни с сего — потом он и сам не мог ничего объяснить — рванулся с места и заорал на змею: — Стой! Уйди от него!
A dreadful silence fell across the conference table as the commander of the Vl’hurgs, resplendent in his black jewelled battle shorts, gazed levelly at the G’Gugvuntt leader squatting opposite him in a cloud of green sweet-smelling steam, and, with a million sleek and horribly beweaponed star cruisers poised to unleash electric death at his single word of command, challenged the vile creature to take back what it had said about his mother.
Над столом переговоров висело леденящее молчание, и предводитель Фл’хургов, разодетый в украшенные драгоценными камнями черные боевые шорты, пытался смерить взглядом предводителя Г’гугвунтов, сидящего перед ним на корточках в облаке зеленого сладко пахнущего пара, и, имея в распоряжении миллион акулоподобных звездолайнеров в полном боевом оснащении, готовых по первому его приказу выпустить в мир электрическую смерть, требовал от отвратительного создания, чтобы то взяло назад слова, которые только что сказало о его матери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test