Перевод для "plunging" на русский
Plunging
прил.
  • навесный
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Blanched and stiffened: (stiffened by plunging into boiling water for a
бланшированный и отвердевший (отвердевший в результате погружения на
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water
ошпаренные, очищенные и отвердевшие в результате погружения кипящую воду;
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water Mesentery removed
Подвергался ли шпарке, зачистке от волос и варке путем погружения в кипящую воду
It was a critical objective that needed to be fulfilled in order to avoid plunging the Organization into a crisis.
Эту крайне важную задачу необходимо было выполнить во избежание погружения Организации в кризис.
Blanched and stiffened: Stiffened by plunging into boiling water for a few minutes (at 100° C).
Бланширование и шпарка: шпарка производится путем погружения в кипящую воду на несколько минут (при температуре 100оС).
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water for a few minutes Mesentery removed
Подвергался ли шпарке, зачистке от волос и варке путем погружения в кипящую воду в течение нескольких минут
There are also frequent daily power outages, which plunge entire neighbourhoods into darkness for extended periods of time.
Для электроснабжения характерны повседневные перебои, в результате чего целые кварталы в течение долгих часов остаются погруженными в темноту.
Preventive development is what the developing countries have talked about for more than 30 years so that they do not suddenly plunge into crisis.
Превентивное развитие - это то, о чем развивающиеся страны говорят более 30 лет перед лицом потенциальной опасности внезапного погружения в пучину кризиса.
This decade, in particular, has witnessed tendencies towards the fragmentation of societies, the spread of civil strife and conflict and a plunge further into the poverty trap.
Нынешнее десятилетие, в частности, явилось свидетелем тенденций раскола в обществе, распространения гражданских конфликтов и разногласий и дальнейшего погружения в пучину нищеты.
When they did receive financial compensation, those people found themselves plunged into an economic reality whose workings were alien to the indigenous culture.
Получая денежную компенсацию, эти народы оказываются погруженными в такую экономическую среду, принципы функционирования которой чужды культуре коренного населения.
If you're going to take the plunge... give yourself a fair shake.
Тебе нужно собраться... перед погружением.
That the last image... he got before plunging into the dark.
Это последнее что он видел перед погружением во мрак.
By plunging the good name of this house into muck and shit!
Путем погружения доброго имени этого дома в грязь и дерьмо!
Sophie's lust was both a plunge into carnal oblivion and a flight from memory and grief.
А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби.
He has the support of the English queen, who would like nothing more than to plunge France into chaos.
У него есть поддержка английской королевы, которую ни что так не радует, как Франция, погруженная в хаос.
One hopes never to see America plunged into the violence and chaos that we saw in downtown Manhattan three months ago.
Я надеюсь, мы больше никогда не увидим Америку настолько погруженной в насилие и хаос, как мы видели это в центре Манхэттена 3 месяца назад.
He will become the greatest tyrant the world has ever seen, plunging it into darkness, plague, famine, war... the end of days... until he is defeated by the returned Christ during the Last Judgment.
Он станет самым страшным тираном, которого когда-либо видел мир, погруженный во тьму, болезни, голод, войну... конец времен... пока не вернется Христос и не победит его во время Страшного Суда.
навесный
прил.
Limited approaches and plunging fire all the way.
ѕодступы отрезаны и навесной огонь по всему периметру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test