Перевод для "persons such as" на русский
Persons such as
  • такие люди, как
  • лица, такие как
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
такие люди, как
Where such persons are among those identified as potentially affected by the proposed activity or decision, at a minimum efforts should be made to involve organizations or individuals representing such persons;
Там, где такие люди уже находятся среди тех, которые определены как потенциально затрагиваемые планируемой деятельностью или решением, должны быть приложены минимальные усилия для вовлечения организаций или физических лиц, представляющих таких людей;
These are some of the measures that can be take to deny a save haven for such persons.
В этом заключаются некоторые из мер, которые могут приниматься для того, чтобы такие люди не получали в стране убежища.
52. He asked when, and in what circumstances, a person who had been arrested was given access to a lawyer and how and when such persons were informed of their rights.
52. Он спрашивает, когда и при каких обстоятельствах арестованный получает доступ к адвокату, а также как и когда таких людей информируют об их правах.
Such persons could be held in administrative detention for up to 30 days without the involvement of a court.
Такие люди могут подвергаться административному задержанию на срок до 30 суток без решения суда.
Such persons have the right to protection from displacement, protection during displacement and protection after displacement.
Такие люди имеют право на защиту от перемещения, защиту во время перемещения и защиту после перемещения.
The aim is to enable such persons, as far as possible, to age at home.
При этом преследуется цель создать таким людям такие условия, чтобы, по возможности, они могли провести свои последние годы в стенах дома.
Unfortunately, in many societies, such persons were not able to enjoy those rights although the nature of the discrimination varied.
Во многих странах такие люди не могут воспользоваться этими правами, несмотря на различный характер дискриминации.
66. The 2006 National Policy for Persons with Disabilities recognized that such persons were a valuable human resource for the country.
66. Проводимая с 2006 года национальная политика в отношении инвалидов основывается на признании того факта, что такие люди представляют собой ценный человеческий ресурс для страны.
It stresses the positive role of older persons and that those persons can continue to have a productive and meaningful role in the community through volunteer work.
Там подчеркивается позитивная роль пожилых людей и говорится о том, что такие люди могут продолжать играть плодотворную и конструктивную роль в обществе благодаря добровольчеству.
She urged her country's international partners to take such persons as their mentors and role models and to facilitate the implementation of projects run by organizations of persons with disabilities.
Оратор призывает международных партнеров ее страны рассматривать таких людей как своих наставников и образец для подражания и содействовать реализации проектов, которыми руководят организации инвалидов.
лица, такие как
(b) Communications alleging serious violations of the rights of vulnerable persons, such as minors and persons with disabilities;
b) сообщения, в которых утверждается о серьезных нарушениях прав уязвимых лиц, таких как несовершеннолетние лица и инвалиды;
(1) Draft article 16 sets out the particular requirements concerning the expulsion of vulnerable persons such as children, older persons, persons with disabilities and pregnant women.
1) Проект статьи 16 предусматривает особые требования, касающиеся высылки уязвимых лиц, таких как дети, престарелые, инвалиды или беременные женщины.
If a legal person such as a political party or a civic association is established in accordance with the law, then it is officially registered and has legal personality.
Если юридическое лицо - такое, как политическая партия или гражданское объединение, - учреждено в соответствии с законом, оно подлежит официальной регистрации и обладает правосубъектностью.
(1) Draft article 15 sets out particular requirements concerning the expulsion of vulnerable persons such as children, older persons, persons with disabilities and pregnant women.
1) В проекте статьи 15 предусмотрены особые требования, касающиеся высылки уязвимых лиц, таких как дети, пожилые люди, инвалиды или беременные женщины.
26. Draft article 15 set out the particular requirements concerning the expulsion of vulnerable persons, such as children, older persons, persons with disabilities and pregnant women.
26. Проект статьи 15 предусматривает особые требования, касающиеся высылки уязвимых лиц, таких как дети, пожилые люди, инвалиды и беременные женщины.
Also, information on the identity of a person, such as a director or beneficial owner of a company, is not protected from disclosure.
Кроме того, от разглашения не защищается информация о личности лица, такого, как директор или собственник -- бенефициар компании.
[g] Frightens or terrifies any other person, in a manner that might cause harm to such person although it is done in jest. Not guilty
gв запугивании или терроризировании любого другого лица таким образом, что это может причинить вред такому лицу, даже если это сделано в шутку.
Lastly, provisions could be included concerning the protection, in the event of expulsion, of the rights of the most vulnerable persons, such as children, older persons, persons with disabilities and pregnant women.
В заключение, можно было бы включить положения, касающиеся защиты, в случае высылки, прав наиболее уязвимых категорий лиц, таких как дети, пожилые люди, инвалиды и беременные женщины.
Persons with disabilities, older persons, orphans, members of minorities and socially marginalized groups, such as Pygmy groups, have received wheelchairs and crutches.
Инвалиды, люди пожилого возраста, дети-сироты, представители меньшинств и маргинализованные лица, такие как пигмеи, получили инвалидные коляски и костыли.
It might also be relevant to consider the effect of State succession on the nationality of legal persons such as corporations.
Кроме того, было бы уместно изучить вопрос о последствиях правопреемства государств для национальности юридических лиц, таких, как корпорации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test