Перевод для "permission is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Certificate of permission provided by whoever's permission is required for the marriage;
- справку о разрешении, предоставленную лицом, от которого необходимо разрешение при вступлении в брак;
- If the applicant is a minor, parental permission.
- для несовершеннолетних -- разрешения родителей>>.
Local NGOs must receive permission from the authorities but there are no impediments to them receiving such permission.
Местные НПО с разрешения Департамента по исполнению наказаний также могут посещать заключенных, и проблем с получением разрешений, как правило, не возникает.
Section 7(2) provides that the council may revoke the permission if the person breaches any condition of the permission.
Раздел 7 2) предусматривает, что совет может отозвать разрешение, если лицо нарушит какое-либо условие разрешения.
Permission was generally received, but not for everywhere.
Разрешение, как правило, выдается, хотя и не всегда.
Leaving school without permission is a serious offense.
Уход из школы без разрешения серьезный проступок.
I don't think asking permission is his strongest suit.
Там, где нужно спрашивать разрешения, он не силен.
Asking for her father's permission is sexist - and outdated.
Спрашивать разрешение у отца — это сексизм и пережиток.
Removing equipment from the ship without permission is against regulation.
Вынос оборудования с корабля без разрешения против правил.
Because killing someone without government permission is wrong?
Потому что убивать кого-то не имея на то разрешения правительства - плохо?
Besides, planning permission is such a battle these days, you know.
Кроме того, разрешение на перепланировку, в наши дни это как война.
Okay, that... Sexualizing me without my permission... Is creating a hostile work environment.
Ваши шуточки ниже пояса без моего разрешения негативно влияют на рабочую обстановку.
She's hooked up to life-support equipment. Permission is not a salient issue.
Она лежит под аппаратом жизнеобеспечения, и ее разрешение не представляет собой значимого препятствия.
said Ron. “I can’t go. The Dursleys didn’t sign my permission form, and Fudge wouldn’t either.”
— Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение. Рон ужаснулся. — Как так?
each time she had to ask for permission, and that was difficult.
каждый раз надо было испрашивать разрешения, а это было трудно.
The Ministry have given the Dementors permission to perform it if they find him.
Министерство дало разрешение применить Поцелуй, если они его найдут.
“Bet she didn’t ask permission to hide,” said Harry.
— Держу пари, она не спросила разрешения спрятаться, — сказал Гарри.
The Guild will strand on Arrakis any force that lands without permission.
Того, кто совершит посадку без разрешения, Гильдия оставит на планете навсегда.
Permission to re-form may be sought from the High Inquisitor (Professor Umbridge).
За разрешением на реорганизацию обращаться к генеральному инспектору (профессору Амбридж).
Special permission from Dumbledore so he could play for Gryffindor.
Получил особое разрешение от Дамблдора и стал играть за свой Гриффиндор.
It includes the right to form associations without specific permission, to belong, or not to belong, to an association and to participate in its activities.
Оно включает в себя право создавать ассоциации без особого разрешения, являться или не являться членом ассоциации и участвовать в ее деятельности.
Public administration officers, as the authority issuing licences, permissions, permits and other official authorizations, are both potential targets for corrupters, as well as instigators of corrupt practices.
23. Должностные лица государственных органов, ведающие выдачей лицензий, виз, пропусков и прочих официальных разрешений, являются одновременно и потенциальными объектами коррупции, и ее инициаторами.
The key factors in determining whether permission should be granted relate to the compatibility of that occupation or employment with the status and functions being discharged by the staff member and with the interest of the United Nations.
Ключевым фактором при решении вопроса о том, следует ли давать такое разрешение, является совместимость такой профессиональной деятельности или работы по найму со статусом и функциями, выполняемыми сотрудником, и с интересами Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test