Перевод для "permission is" на русский
Примеры перевода
Certificate of permission provided by whoever's permission is required for the marriage;
- справку о разрешении, предоставленную лицом, от которого необходимо разрешение при вступлении в брак;
The permission was granted.
Это разрешение было дано.
(b) with the permission of the lessor;
b) с разрешения арендодателя;
WITHOUT PERMISSION FROM THE MASTER.
без разрешения водителя.
And all of this with authority and permission.
И все это сделано с согласия и разрешения.
Permission for export by the MITI;
v) разрешение на экспорт от МВТП;
- If the applicant is a minor, parental permission.
- для несовершеннолетних -- разрешения родителей>>.
Local NGOs must receive permission from the authorities but there are no impediments to them receiving such permission.
Местные НПО с разрешения Департамента по исполнению наказаний также могут посещать заключенных, и проблем с получением разрешений, как правило, не возникает.
Section 7(2) provides that the council may revoke the permission if the person breaches any condition of the permission.
Раздел 7 2) предусматривает, что совет может отозвать разрешение, если лицо нарушит какое-либо условие разрешения.
Permission was generally received, but not for everywhere.
Разрешение, как правило, выдается, хотя и не всегда.
The permission is for the father.
Разрешение нужно для отца.
Because my permission is exactly what you need.
Именно моё разрешение тебе и нужно.
Leaving school without permission is a serious offense.
Уход из школы без разрешения серьезный проступок.
I don't think asking permission is his strongest suit.
Там, где нужно спрашивать разрешения, он не силен.
Asking for her father's permission is sexist - and outdated.
Спрашивать разрешение у отца — это сексизм и пережиток.
Removing equipment from the ship without permission is against regulation.
Вынос оборудования с корабля без разрешения против правил.
Because killing someone without government permission is wrong?
Потому что убивать кого-то не имея на то разрешения правительства - плохо?
Besides, planning permission is such a battle these days, you know.
Кроме того, разрешение на перепланировку, в наши дни это как война.
Okay, that... Sexualizing me without my permission... Is creating a hostile work environment.
Ваши шуточки ниже пояса без моего разрешения негативно влияют на рабочую обстановку.
She's hooked up to life-support equipment. Permission is not a salient issue.
Она лежит под аппаратом жизнеобеспечения, и ее разрешение не представляет собой значимого препятствия.
said Ron. “I can’t go. The Dursleys didn’t sign my permission form, and Fudge wouldn’t either.”
— Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение. Рон ужаснулся. — Как так?
“I’ve got permission!”
— Я получила разрешение.
"For the Guild's permission to land.
– Ждут от Гильдии разрешения к высадке.
each time she had to ask for permission, and that was difficult.
каждый раз надо было испрашивать разрешения, а это было трудно.
After this, you'll ask my permission before—"
Засим будете ждать моего разрешения, прежде чем…
The Ministry have given the Dementors permission to perform it if they find him.
Министерство дало разрешение применить Поцелуй, если они его найдут.
“Bet she didn’t ask permission to hide,” said Harry.
— Держу пари, она не спросила разрешения спрятаться, — сказал Гарри.
The Guild will strand on Arrakis any force that lands without permission.
Того, кто совершит посадку без разрешения, Гильдия оставит на планете навсегда.
Permission to re-form may be sought from the High Inquisitor (Professor Umbridge).
За разрешением на реорганизацию обращаться к генеральному инспектору (профессору Амбридж).
Special permission from Dumbledore so he could play for Gryffindor.
Получил особое разрешение от Дамблдора и стал играть за свой Гриффиндор.
It includes the right to form associations without specific permission, to belong, or not to belong, to an association and to participate in its activities.
Оно включает в себя право создавать ассоциации без особого разрешения, являться или не являться членом ассоциации и участвовать в ее деятельности.
Public administration officers, as the authority issuing licences, permissions, permits and other official authorizations, are both potential targets for corrupters, as well as instigators of corrupt practices.
23. Должностные лица государственных органов, ведающие выдачей лицензий, виз, пропусков и прочих официальных разрешений, являются одновременно и потенциальными объектами коррупции, и ее инициаторами.
The key factors in determining whether permission should be granted relate to the compatibility of that occupation or employment with the status and functions being discharged by the staff member and with the interest of the United Nations.
Ключевым фактором при решении вопроса о том, следует ли давать такое разрешение, является совместимость такой профессиональной деятельности или работы по найму со статусом и функциями, выполняемыми сотрудником, и с интересами Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test