Перевод для "performed had" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Although performance had not yet resumed at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the claimant alleges that it was to be completed by late 1991.
Хотя к моменту вторжения Ирака и оккупации им Кувейта исполнение контракта еще не было возобновлено, заявитель утверждает, что он должен был быть выполнен к концу 1991 года.
UNDP estimates that at the time of suspending the four projects physical performance had reached approximately 75 per cent of the expected level and that financial performance was approximately 85 per cent.
ПРООН полагает, что на момент приостановки четырех проектов реальная работа была выполнена приблизительно на 75 процентов от предполагаемого объема, а бюджет был освоен приблизительно на 85 процентов.
The amounts of the undelivered goods (USD 94,000) and unperformed services (USD 1,994,000) should be subtracted from this figure because these amounts represent the cost of SerVaas' performance had it actually carried out and obtained the C.O.C., the T.O.C. and the F.A.C..
Из этого числа следует вычесть стоимость непоставленных товаров (94 000 долл. США) и неоказанных услуг (1 994 000 долл. США), так как эти суммы представляли бы собой издержки корпорации "СерВаас" по выполнению своих обязательств, если бы она фактически выполнила процессы АСЭ, АП и АОП и добилась бы выдачи соответствующих актов.
It noted that performance had been satisfactory and that the prospects for compliance with benchmarks in the Extended Credit Facility programme for January to December 2011 were promising. On 10 May, the Paris Club creditors announced a $283 million debt relief initiative after Guinea-Bissau reached the completion point in the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in December 2010.
Она отметила, что темпы выполнения являются удовлетворительными и что имеются хорошие перспективы относительно достижения контрольных показателей в рамках программы Расширенного кредитного фонда в январе -- декабре 2011 года. 10 мая кредиторы из Парижского клуба объявили об инициативе снижения задолженности в размере 283 млн. долл. США после того, как в декабре 2010 года Гвинея-Бисау выполнила задачи, поставленные в рамках инициативы относительно беднейших стран с крупной задолженностью.
9. Among other procedures, the audit team analysed job descriptions covering both individual consultancies and established posts in the same offices, but did not identify any instance in which the tasks which the consultant was supposed to perform had previously been carried out by regular staff.
9. Помимо прочих процедур группа ревизоров проанализировала описания должностных функций индивидуальных консультантов и штатных сотрудников в одних и тех же подразделениях, но не выявила ни одного случая, когда порученные консультантам функции ранее выполнялись бы штатным персоналом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test