Перевод для "pensione" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pension Na Razpotju ***
Пансион "На разпутью"***
Motels, inns, boarding houses, pensions, rooming houses and other lodging houses are included in this category.
К этой категории относятся мотели, постоялые дворы, меблированные комнаты со столом, пансионы, меблированные комнаты и прочие помещения пансионного типа.
CSEC takes place at night clubs, hotels, brothels, apartments/bungalows, residence of pimps or pensions.
- сексуальная эксплуатация детей в коммерческих целях процветает в ночных клубах, гостиницах, публичных домах, меблированных комнатах/бунгало, месте проживания сводников или пансионах.
Lastly, the number of places available in "Maisons Relais" and "Pensions de Famille", now totalling 3,000, will be increased to 12,000 by the end of 2007.
И наконец, число мест в промежуточных домах и семейных пансионах, составляющее сегодня 3 000, будет доведено к концу 2007 года до 12 000 мест.
The situation of the "working poor" was definitely taken into account in the very proactive policy instituted for the homeless in two stages in the course of 2006, giving them priority access to the "Maisons-Relais" and the "Pensions de Famille".
Положение "рабочей бедноты" принимается во внимание в весьма решительной политике, которая проводилась в течение 2006 года в два этапа, при этом бездомным был обеспечен приоритетный доступ в "промежуточные дома" и "в семейные пансионы".
The income limit is high for the reimbursement of certain costs, such as sickness costs or costs of time spent in a home, or when the person concerned has children giving entitlement to an AVS or AI child’s pension.
Верхний предел дохода может увеличиваться с целью покрытия определенных расходов, например расходов, связанных с медицинским обслуживанием или пребыванием в пансионе, или когда заинтересованное лицо имеет детей, на которых ему полагаются выплаты по линии ССПК или СИ.
Responses were received from 53 counties concerning homeless people (on the street overnight and in unconventional settings such as cars and abandoned buildings) and houseless people (situations of emergency accommodation, downtown accommodation in temporary accommodation or pension or rented room).
Из 53 округов поступили ответы, в которых описывается положение бездомных (лиц, ночующих на улице и в ненормальных условиях, например в автомобилях и заброшенных зданиях) и лиц, не имеющих жилища (экстренные варианты размещения, размещение во временных жилищах, пансионах или арендованных помещениях).
In addition to street prostitution and prostitution in clubs, many regions (particularly Prague, South Bohemia and North Moravia) report ever increasing levels of so-called hotel and apartment prostitution and prostitution in the form of "escort services", where prostitutes are brought to apartments, pensions and hotels according to the client's previous order.
115. Помимо уличной и клубной проституции во многих областях (особенно в Праге, Южной Чехии и Северной Моравии) растет уровень так называемой гостиничной и квартирной проституции, а также проституции в форме "эскортных услуг", когда проституток доставляют в квартиры, пансионы и гостиницы по предварительному заказу клиента.
174. As was explained in the previous report (see E/1990/5/Add.15, paras. 233 to 236), the community councils have full authority to organize education in the broadest sense of the term, except for the exceptions explicitly set out in article 127 of the Constitution, namely the determination of the start and end of compulsory schooling, the minimum requirements for the award of diplomas, and the pension scheme.
174. Как уже объяснялось в предыдущем докладе (см. E/1990/5/Add.5, пункты 233-236), советы общин наделены всеми полномочиями по регламентированию образования в самом широком смысле этого понятия, за исключением аспектов, которые непосредственно упомянуты в статье 127 Конституции и касаются определения начала и конца обязательного школьного обучения, минимальных требований для выдачи дипломов и режима пансионов.
"Maisons-Relais" and "Pensions de Famille" (boarding houses) are small facilities that can accommodate about 30 people and provide a housing option and ongoing support for people in "severe exclusion" situations, who are too fragile to be able to live in individual housing. A "host" receives them and plays a prime role in organizing their daily lives, particularly by helping them to live independently with access to cooking, gardening, computers and literacy courses.
- "Промежуточные дома" и "семейные пансионы" - это небольшие структуры с возможностями приема до 30 человек, предлагающие временное решение жилищной проблемы и постоянную поддержку лицам, которые находятся в ситуации "крайнего социального отчуждения" и обладают слишком неустойчивой психикой, чтобы иметь индивидуальное жилье. "Хозяин" принимает их и играет важную роль в организации повседневной жизни, в частности в обеспечении доступа к самостоятельной жизни в качестве работников кухни, садовников, а также работы в сфере информатики и борьбы с неграмотностью.
I'm going to the pension.
Я поеду в пансион.
old ladies living here - pensioners.
Старухи живут. На полном пансионе.
I stay in Baron Pension.
Я остановилась в пансионе Барон.
You'll run a pension right?
Вы собираетесь построить пансион, так?
The Pension was for sleeping only.
В Пансион приходили только чтобы переночевать.
Will you turn the whole Pension into a brothel?
Может, переделаем Пансион в бордель?
My mother's pension is $500 a month
Знаешь, сколько я плачу за пансион матери?
No, it was to pay for the kid's pension.
Это была плата за пансион её сына.
Even to know the pensione where his mistress is staying.
И даже знать, в каком пансионе живёт его любовница.
I'm gonna buy that land and build a pension there
Я собираюсь купить эту землю, и построить там пансион.
Having cheered up, Katerina Ivanovna immediately got carried away with various details, and suddenly began to talk of how, with the aid of the obtained pension, she would certainly start an institute for noble girls in her native town of T------.
Кхи-кхи-кхи! Развеселившись, Катерина Ивановна тотчас же увлеклась в разные подробности и вдруг заговорила о том, как при помощи выхлопотанной пенсии она непременно заведет в своем родном городе Т… пансион для благородных девиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test