Перевод для "passing to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Consequence of passing of risk to buyer
Последствия перехода риска на покупателя
Parties' agreement on passing of risk
Договоренность сторон о переходе риска
Burden of establishing the passing of risk
Бремя доказывания перехода риска
Other binding rules on passing of risk
Другие обязательные нормы о переходе риска
This, however, only means that when the goods “pass the ship’s rail” (i.e., when the goods are placed on the ship for transport to the destination) risk, not title, passes to the buyer.INCOTERMS 1980.
Это, однако, всего лишь означает, что когда "товар переходит через поручни судна" (т.е. в момент фактического перехода товара на борт для транспортировки в порт прибытия) риск, а не титул переходит к покупателю 70/.
The relevant Incoterm states that the risk of loss passes when the goods pass the ship's rail.
Соответствующее условие Инкотерм гласит, что переход риска потерь происходит при прохождении товаром рейлингов судна.
It is impossible to pass immediately to the new pension system.
300. Одномоментный переход к новой системе пенсионного обеспечения невозможен.
62. No adjustments to pass from jobs to persons are needed.
62. Поправок на переход от рабочих мест к работникам не требуется.
However, a C & F clause does not affect the passing of the risk.
Однако оговорка КАФ не регулирует момент перехода риска.
36A Conformity determined as of time when risk passes to buyer
36А Соответствие определяется в момент перехода риска на покупателя
A slap pass to Lukas Krajicek.
Шайба переходит к Лукасу Краисеку.
So the estate passes to the next of kin.
Имущество переходит к следующему.
Today, that birthright passes to you,
Сегодня право первородства переходит к тебе,
So, your father's fortune passes to you?
Состояние Вашего отца переходит к Вам?
That birthright is now passed to you, our grandchildren.
И это право прарождения переходит к нашим внукам.
Furthermore, in Korea, the father's business will be passed to the eldest.
Кроме того, в Корее бизнес отца переходит к старшему сыну.
As the wine passes your lips, so your immortal soul passes to us.
Когда вино касается ваших губ, ваша бессмертная душа переходит к нам.
That's not what really matters. Since you've been stripped of your inheritance rights, the inheritance passes to the next in line.
Это не важно. все переходит к следующему в списке.
Now, sweetie, according to the ancient law of trover, abandoned property passes to the subsequent landowner.
Родная, древний закон о присвоении чужого гласит: оставленное имущество переходит к следующему землевладельцу.
Due to this shocking development, it would appear the mayorship passes to the only candidate who actually filled our their paperwork, local enthusiasm enthusiast Tyler Cutebiker.
В связи с этим ужасающим открытием, должность мэра переходит к единственному кандидату, который заполнил все бумаги, местному энтузиасту энтузиазма, Тайлеру Кьютбайкеру.
We shall now pass to this, undoubtedly the most important, part of their theory.
К этой, безусловно самой важной, части их учения мы и переходим.
secondly, to the saving of the time which is commonly lost in passing from one species of work to another;
во-вторых, от сбережения времени, которое обыкновенно теряется на переход от одного вида труда к другому;
All that evening until ten o'clock he spent in various taverns and cesspools, passing from one to the other.
Весь этот вечер до десяти часов он провел по разным трактирам и клоакам, переходя из одного в другой.
We must go with all the speed that we can. Even so it will take us more than two marches before we reach the top of the pass. Dark will come early this evening.
Нам придется идти как можно быстрее. Даже и тогда мы поднимемся к седловине не меньше чем за два ночных перехода.
Speaking of the Blanquists' adoption of the fundamental position of Marxism after the Commune and under the influence of its experience, Engels, in passing, formulates this position as follows:
Говоря о переходе бланкистов, после Коммуны и под влиянием ее опыта, на принципиальную позицию марксизма, Энгельс мимоходом формулирует эту позицию следующим образом:
A country weaver, who cultivates a small farm, must lose a good deal of time in passing from his loom to the field, and from the field to his loom.
Деревенский ткач, обрабатывающий небольшую ферму, должен терять очень много времени на переход от своего станка в поле и с поля к станку.
These principalities are liable to danger when they are passing from the civil to the absolute order of government, for such princes either rule personally or through magistrates.
Обычно в таких случаях власть государя оказывается под угрозой при переходе от гражданского строя к абсолютному — так как государи правят либо посредством магистрата, либо единолично.
Secondly, the advantage which is gained by saving the time commonly lost in passing from one sort of work to another is much greater than we should at first view be apt to imagine it.
Выгода, получаемая от сбережения времени, обыкновенно затрачиваемого на переход от одного вида работы к другому, значительно больше, чем мы в состоянии с первого взгляда представить себе.
Far from being indifferent to the forms of state, Engels, on the contrary, tried to analyze the transitional forms with the utmost thoroughness in order to establish, in accordance with the concrete historical peculiarities of each particular case, from what and to what the given transitional form is passing.
Энгельс не только не обнаруживает равнодушия к вопросу о формах государства, а напротив, с чрезвычайной тщательностью старается анализировать именно переходные формы, чтобы учесть, в зависимости от конкретно-исторических особенностей каждого отдельного случая, переходом от чего к чему данная переходная форма является.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test