Перевод для "pass it on to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
:: the possibility for a mother of Malagasy nationality to pass on that nationality to her children regardless of her marital situation (new article 40);
:: возможность для матери, имеющей малагасийское гражданство, передать это гражданство своим детям, независимо от ее семейного положения (новая статья 40);
The Regional Centres are in the best position to pass on this message, which must also help to promote the ideal of a culture of peace and its key component, education for peace.
Региональные центры располагают наиболее благоприятными возможностями для того, чтобы передать это послание, которое также должно содействовать укреплению идеалов культуры мира и его ключевому компоненту - образованию во имя мира.
Pass it on to London, then.
Тогда передай это в Лондон.
Pass it on to the nearest team.
Передайте это ближайшей группе.
I don't wanna pass it on to you.
Я не хочу передать это тебе.
I'm so worried I passed it on to Brandi.
Я так волнуюсь, что передала это Брэнди.
Yeah, why don't you pass it on to the editor?
Да, почему бы тебе не передать это редактору?
I sure as hell didn't pass it on to you.
Я уверена, черт побери, что не передала это тебе.
Wind whispers to the lake and lake passes it on to the heavens.
Ветер нашептывает озеру, а то передает это сообщение небесам.
That's was my grandmama's, before she passed it on to my mama.
Это принадлежало моей бабушке, до того как она передала это моей маме.
You know, pass it on to someone, the way he did for me.
Понимаешь, передать это всё кому-нибудь, как он сделал для меня.
But can you take this to your father, have him analyze it and decide whether or not to pass it on to the politburo?
Но ты можешь передать это отцу... чтобы он посмотрел и решил, стоит или нет передавать это в политбюро?
I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but because I believe that the objective of the Conference requires it.
Я хотел бы передать далее то, что было передано нам, и не только в порядке взаимности, но и потому, что, как я считаю, этого требует цель Конференции.
We have a solemn responsibility to pass it on to future generations.
На нас возложена торжественная обязанность передать его грядущим поколениям.
You would prefer him to pass into the ownership of Bellatrix Lestrange?
— Ты предпочитаешь передать его Беллатрисе Лестрейндж?
The buyer takes it from the hands of the seller and passes it into the hands of another buyer.
Покупатель получает его из рук продавца и снова передает его в руки другого покупателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test