Перевод для "overseen" на русский
Overseen
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These are overseen by a matron.
За ними наблюдает няня.
The review process was overseen by chapter review editors.
За процессом рассмотрения наблюдали редакторы глав.
Each of the priority outcomes of the policy are overseen by respective National Task Forces.
За деятельностью по каждому из ключевых направлений наблюдают соответствующие национальные целевые группы.
The College receives a grant from the Government of Bermuda, and its operations are overseen by a board of governors.
Колледжу предоставляется государственный грант, и за его деятельностью наблюдает совет управляющих.
146. The global economic environment is overseen by separate and sometimes uncoordinated international bodies.
146. За глобальными экономическими условиями наблюдают разрозненные и порой нескоординированные международные органы.
The process is overseen by professionals who facilitate and organize reconciliation of the child with the parents or caregivers.
За этим процессом наблюдают специалисты, которые организуют и облегчают сближение ребенка с родителями или с теми, кто выполняет их функции.
That was due in part to the fact that the treaties overseen by the two bodies contained different substantive rules.
Отчасти это объясняется тем фактом, что договоры, за осуществлением которых наблюдают эти два органа, содержат различные материальные нормы.
The process would be overseen by central review panels at each duty station, on which the staff would be represented.
За этим процессом будут наблюдать центральные обзорные группы в каждом месте службы, в работе которых будут участвовать представители персонала.
The implementation of the programme is overseen by a standing panel of forensic experts, which provides consultations and advice on quality and forensic issues.
За ходом реализации программы наблюдает постоянная группа судебных экспертов, которая предоставляет консультации и рекомендации по вопросам качества и судебной экспертизы.
Council members reiterated their support for the peace process overseen by the African Union and the United Nations under the auspices of the State of Qatar.
Члены Совета подтвердили свою поддержку мирному процессу, за которым наблюдают Африканский союз и Организация Объединенных Наций под эгидой Государства Катар.
The one overseen by Monroe and Clennon.
Того, за которым наблюдали Монро и Кленнон.
The past few years, I've overseen ketchup to great success.
Последние несколько лет я наблюдал большой успех кетчупа.
All procedures will be discussed and overseen by an upper level.
Все процедуры будут обсуждаться и наблюдаться старшими по должности
I've overseen the assimilation of millions. You were no different.
Я наблюдала за ассимиляцией миллионов вы ничем не отличались от других.
I replaced the valve, and have overseen his cardiac care ever since.
Я заменила клапан, и с тех пор наблюдаю за его состоянием.
Warden Bill Cain has overseen the execution of six people at Angola and is well versed in the process.
Начальник Билл Кейн наблюдал казнь шести человек в Анголе и хорошо разбирается в этом процессе.
4.10 The Police Regulation Act 1958 establishes a disciplinary process which is overseen by the Chief Commissioner of Police and undertaken by the Ethical Standards Department of Victoria Police.
4.10 Законом о регулировании деятельности полиции 1958 года устанавливается дисциплинарная процедура, за осуществлением которой надзирает старший комиссар полиции и которая применяется Управлением по надзору за соблюдением морально-этических норм полиции штата Виктория.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test