Перевод для "overcome with fear" на русский
Примеры перевода
We can overcome these fears because they are but shadows on the wall; they have no substance.
Мы можем преодолеть эти страхи, поскольку они лишь тени на стене; за ними ничего не кроется.
Ecuador likewise embraces with enthusiasm the challenge of the Pontiff to overcome our fear of the future and to do so together through
Эквадор также с энтузиазмом поддерживает призыв понтифика преодолеть наш страх перед будущим и создавать это будущее вместе с помощью
We must forge a new international agreement that will allow us to overcome such fears and lack of confidence in order once again to stride forward.
Мы должны выработать новое международное соглашение, которое позволит нам преодолеть эти страхи и неуверенность, чтобы вновь двигаться вперед.
They had developed a strategy of equality of authority in relations between men and women, which was helping victims, mainly women, to overcome their fears and to report offences.
Ими разработана стратегия равенства власти в отношениях между мужчинами и женщинами, которая помогает потерпевшим, главным образом женщинам, преодолеть их страхи и сообщать о преступных действиях.
To overcome these fears, we must understand that the essential truth of all human beings -- the soul -- survives physical death, and the way in which we assimilate the principles of ethics has a direct bearing on our quality of life.
Чтобы преодолеть эти страхи, необходимо понять, что подлинная сущность каждого человека, иначе говоря, его душа, не умирает с физической смертью и что качество человеческой жизни определяется этическими принципами, которыми он руководствуется.
The three main reasons for this are: (a) victims' reluctance to speak out for fear of reprisals, particularly in cases of gang rape; (b) a sense of shame that is hard to overcome; (c) fear (particularly among teenage girls and young women) of the adverse consequences of any publicity, and the fear of rejection by young people, especially in the cases of gang rape.
Это объясняется тремя основными причинами: а) намеренные нежеланием жертв говорить, поскольку они опасаются мести, особенно в случае группового изнасилования; b) чувством стыда, которое трудно преодолеть; с) страхом (особенно в том, что касается девушек-подростков и молодых женщин) перед пагубными последствиями огласки, а также страхом быть отвергнутыми молодыми людьми, особенно в тех случаях, когда речь опять же идет о групповом изнасиловании.
His Holiness Pope John Paul II summed up this position perfectly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, when, addressing this same Assembly, he urged us to unite our efforts to build a civilization of love, founded on the universal values of peace, solidarity, justice and liberty, to overcome the fear which darkens human existence at the end of the twentieth century.
Его Святейшество Папа Иоанн Павел II прекрасно изложил эту позицию в своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, в котором он призвал нас объединить усилия для того, чтобы создать цивилизацию любви, опирающуюся на универсальные ценности мира, солидарности, справедливости и свободы, чтобы преодолеть тот страх, который омрачает существование человека в конце двадцатого столетия.
Secondly, the establishment of widely available and easily accessible, safe and confidential mechanisms to support girls to overcome the fear of reporting cases of violence.
137. Во-вторых, создание повсеместных и легкодоступных, безопасных и конфиденциальных механизмов, помогающих девочкам преодолеть страх, мешающий им сообщать о случаях насилия.
I am certain that the serious dialogue prevailing at this session will strengthen our resolve to overcome the fear, oppression and deprivation that are the lot of millions of children.
Я убеждена в том, что ведущийся на этой сессии серьезный диалог укрепит нашу решимость преодолеть страх, угнетения и лишения, который выпадают на долю миллионов детей.
I feel obliged, however, to state very frankly that today the United Nations is not demonstrating the leadership necessary to help humankind overcome its fears of the future.
Однако я должен открыто заявить о том, что сегодня Организация Объединенных Наций не демонстрирует руководящей роли, необходимой для того, чтобы помочь человечеству преодолеть страх за свое будущее.
:: Determine the degree of disability; introduce methodology to help overcome their fears and ensure their integration into society via medical and psychological care, education and skills development, and monitoring their progress.
:: Определить степень инвалидности; внедрить методы, помогающие инвалидам преодолеть страхи и обеспечить их интеграцию в общество благодаря медицинскому и психологическому уходу, образованию и развитию навыков, и следить за развитием этого процесса.
:: A Work Session on dissemination of statistical commentary and stories to be held in 2004/2005 to consider: (i) How to train and educate statisticians for dissemination of statistical commentary and stories; (ii) How to exchange experience in disseminating statistical analysis, commentary and stories; (iii) How to increase acceptance and reception of statistics among the general public and media, and how to overcome the "fear" of numbers; (iv) Monitoring user feedback and measuring the effectiveness of statistical commentary and stories.
Рабочая сессия по распространению статистических комментариев и материалов в 2004/2005 году для рассмотрения следующих вопросов: i) каким образом обеспечить подготовку и обучение статистиков по вопросам распространения статистических комментариев и материалов, ii) каким образом обеспечить обмен опытом в области распространения данных статистического анализа, комментариев и материалов, iii) каким образом повысить доверие к статистике среди широкой общественности и средств массовой информации и каким образом преодолеть "страх" перед цифрами, iv) мониторинг обратной связи пользователями и измерение эффективности статистических комментариев и материалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test