Перевод для "others like it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Finally, let us be honest: Radovan Karadžić, Ratko Mladić and others like them will not turn themselves in.
И наконец, давайте будем честными: Радован Караджич, Ратко Младич и другие, подобные им, не сдадутся.
This OECD issue and others like it are symptoms of the much larger problem of global governance.
Вопрос в отношении ОЭСР и другие подобные вопросы являются симптомами гораздо большей проблемы глобального управления.
It reflects, rather, the fact that this Tribunal, and others like it, are in many ways unprecedented in the history of international jurisprudence.
Скорее, она отражает тот факт, что этот Трибунал и другие, подобные ему, во многих отношениях беспрецедентны в истории международной юриспруденции.
Others, like the new economic giants of the developing world, now pay less than they should.
Другие, подобно новым экономическим гигантам развивающегося мира, в настоящее время платят меньше, чем они должны платить.
He stressed that personal law included not only marriage but also divorce, adoption, inheritance and other like matters.
Он подчеркивает, что персональное право охватывает не только заключение брака, но и его расторжение, а также усыновление, наследование и другие подобные вопросы.
One such crisis is Darfur, which, following many others like it, keeps Africa at the heart of our concerns.
Одним из таких кризисов является Дарфур, который, как и многие другие, подобные ему, по-прежнему приковывает наши взоры к Африке.
We know with certainty that civilizations and cultures are compatible because they are not monolithic or homogeneous standing in opposition to each other like blocks of identity.
Мы хорошо знаем, что цивилизации и культуры совместимы, поскольку они не являются монолитными или однородными, противостоящими друг другу подобно неким блокам самобытности.
The meaning of article 15 of the Zambian Constitution, cited in paragraph 8 of the report, required some clarification: what exactly was "other like treatment"?
Некоторого разъяснения требует смысл статьи 15 Замбийской Конституции, цитируемой в пункте 8 доклада: что именно означает "и другое подобное обращение"?
With regard to climate change, my island and many others like it face an existential threat far beyond our capacity to adapt.
В том, что касается изменения климата, мой остров и многие другие подобные острова стоят перед реальной угрозой, и эта угроза выходит за пределы наших возможностей по адаптации.
Only in recent times have we, and others like us, come to realize the vulnerability and fragile nature of a world long taken for granted.
Лишь в последнее время мы и другие подобные нам страны стали осознавать уязвимую и хрупкую природу мира, который мы на протяжении долгого времени воспринимали как должное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test