Перевод для "only is possible" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The compensation would only be possible to the extent of funds being available in the reserve.
Компенсация будет возможной только в пределах наличия средств в резерве.
Nonetheless, this will only be possible if it has the full support of all of us.
Однако это станет возможным только при условии нашей общей полной поддержки.
This would only be possible if the treaty specifically provided for such a withholding tax.
Это будет возможно лишь в том случае, если взимание такого удерживаемого налога будет конкретно оговорено в договоре.
A derogation from this obligation would only be possible if it was in the best interests of the child.
Отступление от этого требования будет возможно только в случае, если это отвечает наилучшим интересам ребенка.
There is only one possible approach: the political will to implement our respective commitments.
Существует только один возможный подход - политическая воля к осуществлению наших соответствующих обязательств.
The activation of this system shall only be possible if no occupant stays in the vehicle.
Приведение в действие этой системы должно быть возможным только в том случае, если в транспортном средстве не осталось ни одного пассажира или водителя.
The promotion and protection of all human rights would only be possible in a different world.
Поощрение и защита всех прав человека возможны только в другом мире.
The erasing of failure information shall only be possible under "engine-off" conditions.
А.2.2.2.1.2 Стирание информации о неисправности возможно только при выключенном двигателе.
National dialogue was needed, but would only be possible once the violence had ended.
Необходим национальный диалог, однако он будет возможным только после прекращения насилия.
This will only be possible if the appropriate setting for the negotiation is put in place in a timely manner.
Это будет возможно только в том случае, если будут своевременно созданы надлежащие условия для ведения переговоров.
Then, having asked her forgiveness for all those recent troubles, I would like to ask permission to offer her ten thousand roubles and thus facilitate her break with Mr. Luzhin, a break which I am sure she would not be averse to, if only the possibility should arise.
Затем, испросив у ней извинения в недавних этих всех неприятностях, я попросил бы позволения предложить ей десять тысяч рублей и таким образом облегчить разрыв с господином Лужиным, разрыв, от которого, я уверен, она и сама была бы не прочь, явилась бы только возможность,
Its eradication will only be possible through international cooperation.
Искоренить его можно только на основе международного сотрудничества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test