Перевод для "is is only possible" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is not only possible, it is the imperative of our times!
Это не только возможно, это веление времени!
It is only possible by the concerted effort of all of us.
Это возможно только за счет согласованных усилий со стороны всех нас.
A different and better world is not only possible but necessary.
Создание другого, более справедливого мира является не только возможным, но и необходимым.
This is only possible under conditions of well-organized forestry.
Это возможно только при условии наличия хорошо организованного лесоводства.
Presently, this is only possible in closedtype prison in Zenica.
В настоящее время такая возможность существует только в тюрьме закрытого типа в Зенице.
This is only possible if the researcher is assisting the ABS with its functions.
Это возможно лишь в том случае, если исследователь оказывает помощь СБА в выполнении его функций.
Or was it only possible when a tiny minority of humanity was enjoying affluence?
Или же такое возможно лишь в том случае, когда незначительное меньшинство человечества наслаждалось финансовым благополучием?
Transfer of convicted persons is only possible where an international instrument is in force.
Передача осужденных лиц возможна только при наличии действующего международного договора.
Sustainable development is only possible when women and men enjoy equal opportunities to reach their potential.
Устойчивое развитие возможно только тогда, когда женщины и мужчины имеют равные возможности в раскрытии своего потенциала.
This, was only possible if the country of which they were citizens recognised the dual nationality concept.
Это возможно лишь тогда, когда страна, гражданами которой они являются, допускает двойное гражданство.
This, of course, was only possible if the country of which they were citizens recognized the dual nationality concept.
Разумеется, это возможно лишь тогда, когда страна, гражданами которой они являются, допускает двойное гражданство.
This is only possible if residents are actively involved in the process, and if programmes address the respective target groups.
Это возможно лишь в том случае, если жители активно участвуют в процессе обновления и если программы ориентированы на соответствующие целевые группы.
This in turn is only possible through multilateralism, and the latter has proved its worth through the United Nations.
В свою очередь, это возможно лишь на основе многостороннего подхода, полезный характер которого подтверждается деятельностью Организации Объединенных Наций.
However, this is only possible if the information technology systems of the various parties to the corridor arrangement and the various authorities are compatible.
Однако это возможно лишь в том случае, если обеспечивается совместимость систем информационных технологий, которые используют различные участники транзитного коридора и различные органы.
Something needed to be done to protect the interests of creditors, and that was only possible if an administrator was appointed—the foreign representative or a person designated by the court.
Необходимо что-то предпринять для защиты интересов кредиторов, и это возможно лишь в случае назначения управляющего иностранного представителя или лица, назначенного судом.
However, this is only possible if such institutions are aware of their role in a changing society and can reflect this in their programmes more than was the case in the past.
Однако это возможно лишь тогда, когда эти учреждения понимают свою роль в меняющемся обществе и могут в большей мере, чем в прошлом, показать это в своих программах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test