Перевод для "one-man" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The ship is a one-man vessel of Denevan configuration, captain.
Это одноместный корабль деневской постройки, капитан.
I want to take a one-man sub to the lowest depths of the ocean.
Спуститься на одноместном батискафе в тёмные глубины океана.
What I want is to be departing the starship Enterprise in a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule known as Sheldon Alpha Five.
чего я хочу - так это покинуть космический корабль Энтерпрайз на одноместном шаттле, направленном к планетоиду, которым я правлю под именем Шелдон Альфа Пять.
He's never broken the law, at least not severely, and for the past seven years, with his one-man spaceship, he has obtained a marginal living by engaging in the buying and selling of rare merchandise, including, unfortunately, tribbles.
Он никогда не нарушал закон. По крайней мере по-крупному. И последние 7 лет он со своим одноместным кораблем добывает себе небольшие средства путем покупки и продажи редких товаров, включая трибблов, к сожалению.
He was exploring the Arrakis landscape in a one-man groundcar one hot afternoon when he stumbled onto a deplorably common scene.
Однажды раскаленным арракийским днем он ехал по пустыне в одноместном вездеходе, изучая местность.
прил.
On arrival his handcuffs were removed and he was taken to a ward, which consisted of small one-man cells with iron doors and no windows.
1136. По прибытии с него сняли наручники и поместили в тюремную секцию, состоявшую из маленьких одиночных камер с железными дверями и без окон.
In exceptional cases, given a reasoned ruling made by the person or body dealing with the case, or by the head of the preliminary detention unit, and authorized by a procurator, they may be held in one-man cells.
В исключительных случаях по мотивированному постановлению лица или органа, в производстве которого находится дело, либо начальника места предварительного заключения, санкционированному прокурором, они могут содержаться в одиночных камерах.
The kid's running a one-man occupy Devil's Lake.
Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке.
Because Hallworth begins his one-man protest at 5:00 in the morning.
Потому что Хэлворт начинает свой одиночный протест в 5 утра.
Regarding last night's nocturnal activities, the suspect, calling himself Azrael... lead a one-man assault upon Wayne Manor... whereupon an altercation ensued, upon which...
Что касается вчерашних ночных мероприятий, подозреваемый называющий себя Азраил совершил одиночное нападение на поместье Уэйнов... вследствие столкновения завершившегося после этого....
Regarding last night's nocturnal activities, a suspect calling himself Azrael led a one-man assault upon Wayne Manor, whereupon an altercation ensued in which said suspect was blown up by a person or persons unknown.
Что касается вчерашних ночных мероприятий, подозреваемый называющий себя Азраил совершил одиночное нападение на поместье Уэйнов, вследствии столкновения завершившегося в результате тем, что подозреваемый был взорван лицом или лицами, которые не были установлены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test