Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All four judges, one of whom is an expatriate, are male.
Все четыре судьи, один из которых − иностранный специалист, мужчины.
- between persons even one of whom is already married;
- между лицами, из которых хотя бы одно уже состоит в другом браке;
She had two children with the first, one of whom drowned.
От первого мужа у нее было два ребенка, один из которых утонул.
There were six persons on board, one of whom spoke Arabic.
На борту катера находилось шесть человек, один из которых говорил по-арабски.
Between persons even one of whom is already registered as married;
- между лицами, из которых хотя бы одно уже состоит в другом зарегистрированном браке;
Between persons, one of whom is already in another registered marriage;
между лицами, из которых хотя бы одно состоит уже в другом зарегистрированном браке;
Nine Vice-Presidents, one of whom shall act as Rapporteur.
b) девяти заместителей Председателя, один из которых будет выступать в качестве Докладчика.
It also included indigenous representatives, one of whom chaired the Commission.
В ее состав входят также представители коренных народов, один из которых возглавляет эту Комиссию.
The delegation thus contained four women, one of whom headed it.
Таким образом, в составе делегации было четыре женщины, одна из которых ее возглавляла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test