Перевод для "on trying" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are trying desperately to preserve these languages.
Мы предпринимаем попытки сохранить эти языки.
He was shot dead while trying to escape.
Он был застрелен при попытке к бегству.
The authorities are trying to solve the problems.
171. Власти предпринимают попытки решить эти проблемы.
communicating, trying or intending to communicate, or being
заключению за передачу, попытку или намерение передачи либо
Trying to eradicate it is equally complicated.
Попытки искоренения всех этих явлений являются в равной степени сложными.
It does not mean trying to eliminate or alienate that other.
Диалог не совместим с попытками уничтожить или изолировать других.
In trying to do all this, its resources are overstretched.
Попытки решать все эти задачи ложатся огромным грузом на ее ресурсы.
We are being accused of trying to confuse and confound people.
Нас обвиняют в попытке запутать и сбить с толку людей.
We have failed but we need to keep trying.
Мы потерпели неудачу, но нам нужно продолжать эти попытки.
ECIS exporters trying to avoid new EU regulations
- Попытки экспортеров обойти новые нормы ЕС
We caught this one trying to escape!
Вот. Поймана при попытке к бегству!
I believe it was, um, August 16th when I first realized that the Phoenix Police Department had given up on trying to find my sister's killer.
Я полагаю, что это было, 16-ого августа, когда я поняла, что полиция Феникса потерпела неудачу при попытке найти убийцу моей сестры.
“He was killed while trying to sneak out of the castle grounds,” said Voldemort, and there was a relish in his voice for the lie. “killed while trying to save himself—”
— Он был убит при попытке сбежать с территории замка, — сказал Волан-де-Морт, явно наслаждаясь этой ложью. — Убит при попытке спасти свою жизнь…
So the next week they set about trying to figure out who the Indian was.
И всю следующую неделю они предпринимали попытки выяснить, кем же был тот индеец.
—which, naturally, made you forget all about trying to retrieve the memory;
— И это, естественно, заставило тебя забыть о любых попытках добыть воспоминание.
He was killed as he ran away, trying to save himself while you lay down your lives for him.
Он был убит при попытке к бегству. Он пытался спасти свою жизнь, пока вы тут погибали за него.
He went crazy trying to set up a fund where he could get the dollars these guys were insisting on.
И приступает к безумным попыткам учредить фонд, из которого он сможет выдавать доллары назойливым изобретателям.
he had a free period before Defense Against the Dark Arts and was determined to spend it trying to get into the Room of Requirement.
Уроку защиты от Темных искусств предшествовало свободное время, и он решил потратить его на попытки проникнуть в Выручай-комнату.
He can tell I’ve been trying to get him on his own again, and he’s not going to let it happen!” “Well, you’ve just got to keep at it, haven’t you?”
Он же понимает, что я пытаюсь еще раз застать его в одиночестве, и старается этого не допустить! — Ну так продолжай попытки! Что тебе еще остается?
Oh, and how horrible, a nine-year-old boy has been arrested for trying to kill his grandparents, they think he was under the Imperius Curse.
Девятилетний мальчик арестован за попытку убить своих деда и бабку, предполагается, что он действовал под влиянием Империуса.
“Sturgis Podmore—” said Hermione breathlessly, “arrested for trying to get through a door! Lucius Malfoy must have got him too!
— Стерджиса Подмора арестовали за попытку проникнуть через запертую дверь! — торопливо пояснила Гермиона. — Наверно, Люциус и его заколдовал!
Gödel was a mathematician who was famous for proving that it is impossible to prove all true statements, even if you limit yourself to trying to prove all the true statements in a subject as apparently cut and dried as arithmetic.
Как математик Гедель прославился своим доказательством того, что не все истинные утверждения можно доказать, даже если дело сводится к попытке доказать все истинные утверждения предмета столь ясно очерченного и формального, как арифметика.
It is simply an effort to know what we are trying to approve.
Это лишь попытка узнать, что мы хотим принять.
Is simply trying to ward off such a slap called violence?
Разве простая попытка отвести такой удар называется насилием?
I'd rather focus on trying to get a read on this guy.
Лучше я сконцентрируюсь на попытках прочитать этого парня.
Let's just focus on trying to, you know, find the killer, that's all.
Давайте сосредоточимся на попытках поймать убийцу, только и всего.
I plan on trying to get big, but of course, that's gonna take some time.
Я планирую на попытках получить большой, Но, конечно, , что собирается занять некоторое время.
I work a lot on trying to come up with alternatives which don't have this dark universe.
Я много воздействую на попытку придумать альтернативы, у которых нет этой темной вселенной.
How did you get this job? You really want to base your press strategy based on trying to figure out when Tom Hanks is gonna...
Ты хочешь основывать свою стратегию работы с прессой на попытках угадать, когда Том Хэнкс...
Maybe you should focus on trying to fix your shit, instead of coming in here trying to fuck up what Dre and I have.
Может ты лучше сосредоточишься на попытках исправить свое дерьмо, прежде чем приходить сюда и пытаться испортить то, что мы решили.
I was so set on trying to find my mom that I let my emotions take over, and now I've-I've-I've put everyone that I care about in danger.
Я так зациклился на попытках найти маму, что перестал прислушиваться к себе, всех, кто мне дорог, подвел под удар
How about instead of worrying about everyone else, you start focusing on trying to be the person Henry wants you to be before you lose him for good?
Как насчет того, перестать думать об окружающих, и сфокусироваться на попытках стать такой, какой Генри хочет тебя видеть, прежде чем ты потеряешь его навсегда?
I know I spent the last couple days focusing on trying to find Stefan, but that has nothing to do with how I feel about you, and I'm not gonna let Silas' 2,000-year-old ex-girlfriend screw things up between us.
Я знаю что провела последние несколько дней сосредоточившись на попытки отыскать Стефана, но это не имеет ничего общего с тем, что я чувствую к тебе, и я не позволю бывшей двухсотлетней подружке Сайласа встать между нами.
Our long term aims include changing the law about non-wand use, and trying to get an elf into the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, because they’re shockingly underrepresented.”
В дальнейшей перспективе — изменение закона о запрещении использования волшебных палочек и попытка добиться представительства эльфов в Отделе по регулированию и контролю за магическими существами, поскольку они там вопиющим образом отсутствуют.
Ron was enraged that Hermione had never taken Crookshanks’s attempts to eat Scabbers seriously, hadn’t bothered to keep a close enough watch on him, and was still trying to pretend that Crookshanks was innocent by suggesting that Ron look for Scabbers under all the boys’ beds.
Рона особенно возмущало, что Гермиона никогда не принимала попытки Живоглота сожрать Коросту всерьез. Даже сейчас она отстаивала невиновность Глотика и посоветовала Рону хорошенько поискать крысу под кроватями в спальне.
Another thing they couldn’t stand was the perpetual failure they encountered in trying to construct a machine which could generate the infinite improbability field needed to flip a spaceship across the mind-paralysing distances between the furthest stars, and in the end they grumpily announced that such a machine was virtually impossible.
Кроме того, они не хотели признавать, сколь бесславными были их попытки сконструировать генератор поля бесконечной невероятности, необходимый для перемещения космических кораблей на парализующе-огромные межзвездные расстояния, – поэтому в конце концов раздраженно объявили создание подобного прибора практически невозможным.
“Squibs were usually shipped off to Muggle schools and encouraged to integrate into the Muggle community… much kinder than trying to find them a place in the Wizarding world, where they must always be second class, but naturally Kendra Dumbledore wouldn’t have dreamed of letting her daughter go to a Muggle school—”
— Сквибов, как правило, переводили в магловские школы, старались помочь им прижиться среди маглов. В этом было намного больше доброты, чем в попытках найти для них место в волшебном сообществе, где они навсегда остались бы существами второго сорта. Но, естественно, Кендре Дамблдор и в голову не могло прийти отдать свою дочь в школу маглов…
When the sled started, he floundered in the soft snow alongside the beaten trail, attacking Sol-leks with his teeth, rushing against him and trying to thrust him off into the soft snow on the other side, striving to leap inside his traces and get between him and the sled, and all the while whining and yelping and crying with grief and pain.
Когда нарты тронулись, он побежал сбоку, ныряя в рыхлом снегу, и все время старался цапнуть Соллекса или бросался на него и пробовал повалить в снег по другую сторону тропы; он делал попытки втиснуться в упряжку между Соллексом и нартами и все время скулил, визжал и лаял от боли и досады.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test