Перевод для "on top of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The wounded were carried down from the top of the volcano by improvised stretcher to the base camp.
Раненые были доставлены с вершины вулкана на самодельных носилках на базу в лагере.
It is as if we are now at the top of the mountain.
Мы как будто бы забрались на вершину горы.
- on the approach to the top of a hill 5
- при приближении к вершине подъема 5
We may not build on top of the hill.
На вершине холма нам строить запрещено.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
The tangent S to the top of the head restraint is drawn perpendicular to the reference line.
После этого перпендикулярно к исходной линии проводится касательная S к вершине подголовника.
(c) The top of the pyramid represents the central or national level and its technical services.
c) вершина пирамиды - центральный, или национальный уровень и его технические службы.
3. The third tier, at the top of the pyramid, consists of the care provided by university and specialized hospitals.
3) высший уровень - вершина пирамиды - представлен университетскими и специализированными больницами.
We do not think it is good enough just to say "that is the mountaintop up there: let us at least get to the bottom of the mountain and then work out how to get to the top".
Мы не думаем, что тут достаточно просто сказать, что "тут речь идет о вершине горы, так что давайте по крайней мере доберемся до подножия горы, а уж потом поработаем над тем, как вскарабкаться на вершину".
We're practically on top of it.
Мы практически на вершине.
just on top of the world.
стоял на вершине мира.
It's on top of the cliffs.
Это на вершине скалы.
I landed on top of it!
Я приземлился на вершине!
We're on top of the monument.
Мы на вершине монумента.
I'm on top of this.
Я стою на вершине этого.
.. Notre Dame on top of USC.
...Нотре Дам на вершине ЮСЦ...
I'm on top of my game.
Я на вершине своей игры.
It's on top of a mountain.
Он же на вершине горы.
We kissed on top of the tower!
Мы поцеловались на вершине башни!
On top of the cliffs stood a reception committee.
На вершине стояла приемная комиссия.
They had now climbed up to the top of a great hump of bare rock.
Они были на вершине голого утеса;
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
From the top of the mountain, you cannot see the mountain.
Хватит и небольшого подъема, ибо с вершины гора не видна».
and he rose into the night, flying straight up to the windows at the very top of the tower
Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни
Arthur got up and walked to the top of the crater. He walked around the crater.
Артур поднялся на ноги и взошел на вершину кратера. Походил.
Perched on top of the rock was the most miserable little shack you could imagine.
На вершине скалы приютилась самая убогая хижина, какую только можно было представить.
It wound up on to the top of a grassy knoll, now grey under the pale starry night;
Она привела и на вершину травяного холма, залитого серым звездным светом;
At the top of the crater’s lip they met Zaphod. “Look,” he said, pointing into the crater.
Вся компания взобралась на вершину кратера к Зафоду. – Смотрите, – сказал тот, показывая внутрь.
Before us, over the tree-tops, we beheld the Cape of the Woods fringed with surf;
Впереди за вершинами деревьев мы видели Лесистый мыс, окаймленный пеной прибоя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test