Перевод для "on keep" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Laws and policies to keep girls in school
Законы и политика, направленные на удержание девочек в школе
It is designed to attract and retain proficient male and female education graduates and to keep excellent teachers in the classroom.
Она предназначена для привлечения к педагогической работе квалифицированных выпускников педагогических учебных заведений, мужчин и женщин, и удержания их на этой работе, а также для удержания в школе хороших учителей.
The Government's objective is to keep the level of HIV/AIDS infection to the minimum.
Цель правительства состоит в удержании инфицирования ВИЧ/СПИДом на минимальном уровне.
Please provide information on strategies or laws that attempt to keep girls in school until school leaving age.
Представьте информацию о стратегиях и законах, направленных на удержание девочек в школе до выпускного возраста.
And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here.
И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь.
Jeannie and I are gonna focus on keeping the clients from jumping ship.
Дженни и я сосредоточимся на удержании клиентов от прыжка с корабля.
So why don't we just cancel all flights from West Africa and focus our energy on keeping more cases from getting here?
Так почему бы нам просто не отменить все рейсы из Западной Африки и не сосредоточить энергию на удержании болезни подальше отсюда?
If, since the establishment of the Act of Navigation, the ordinary rate of British profit has fallen considerably, as it certainly has, it must have fallen still lower, had not the monopoly established by that act contributed to keep it up.
Если со времени издания Навигационного акта обычная норма прибыли британского капитала значительно понизилась, как это, несомненно, имело место, то она должна была бы понизиться еще больше, если бы монополия, установленная этим актом, не содействовала удержанию ее на более высоком уровне.
that the quantity of coin in every country is regulated by the value of the commodities which are to be circulated by it: increase that value, and immediately a part of it will be sent abroad to purchase, wherever it is to be had, the additional quantity of coin requisite for circulating them: that the quantity of plate is regulated by the number and wealth of those private families who choose to indulge themselves in that sort of magnificence: increase the number and wealth of such families, and a part of this increased wealth will most probably be employed in purchasing, wherever it is to be found, an additional quantity of plate: that to attempt to increase the wealth of any country, either by introducing or by detaining in it an unnecessary quantity of gold and silver, is as absurd as it would be to attempt to increase the good cheer of private families by obliging them to keep an unnecessary number of kitchen utensils.
количество звонкой монеты в каждой стране определяется стоимостью товаров, обращающихся в ней; достаточно этой стоимости возрасти, и немедленно часть товаров будет отправлена за границу для покупки, где это окажется возможным, добавочного количества монеты, необходимого для их обращения; что количество золотой и серебряной посуды определяется числом и богатством тех частных семейств, которые позволяют себе пользоваться подобной роскошью; стоит увеличиться количеству и богатству таких семей, и часть этого увеличившегося богатства почти наверное будет затрачена на покупку добавочного количества золотой и серебряной посуды; пытаться увеличить богатство страны посредством ввоза в нее или удержания в ней излишнего количества золота и серебра столь же нелепо, как нелепо было бы пытаться улучшить питание частных семей, заставляя их держать излишнее количество кухонной посуды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test