Примеры перевода
- Climbing on chairs?
Взобраться на стулья?
Still be on chairs, will they?
Опять сидя на стульях?
They've never even sat on chairs before.
Они на стульях-то до этого ни разу в жизни не сидели.
You know, the kind of church where you, uh... sit around on chairs and drink beer.
Знаешь, типа такой, где люди сидят на стульях и пьют пиво.
Razumikhin kept fidgeting in his chair.
Разумихину не сиделось на стуле.
Here, sit down on the chair, sit down!
Вот, сядьте на стул, садитесь!
And her mother is sitting on a chair by the wall.
У стенки же на стуле сидит ее мать.
Aunt Petunia was ushering Dudley into a chair;
Тетя Петунья посадила Дадли на стул.
said Sirius, sitting up straighter in his chair.
— Постой, — сказал Сириус и выпрямился на стуле.
In painful indecision, Sonya sat down on a chair.
Соня в мучительной нерешимости присела на стул.
I sat on a chair and kept my legs tucked under me.
Я сел на стул с ногами и поджал их под себя.
Harry sat motionless in his chair, stunned.
Гарри неподвижно сидел на стуле, оглушенный услышанным.
He sat up straighter in his chair, staring at Dumbledore.
Он выпрямился на стуле, в упор глядя на Дамблдора:
Raskolnikov went into the room and sat down on a chair in exhaustion.
Раскольников вошел в комнату и в изнеможении сел на стул.